China Rises Most Mildly, America Still Restricts

Published in Huanqiu
(China) on 8 June 2013
by Wang Jingtao (link to originallink to original)
Translated from by Mollie Gossage. Edited by Jane Lee.
What happens when a world power aiming to maintain its past success meets a rising world power? At an estate in California, Xi Jinping and Obama will search for new answers to this age-old question of humanity.

China’s total economic output could very well surpass that of America’s within Xi Jinping’s term. This rather widespread prediction increases the need for China and the U.S. to earnestly smooth relations, guarding against a sense of urgency out of misread or misjudged strategy.

How have things been done between China and the U.S. up until now? Perhaps assessments of the countries’ past relations can predict the basis for their future dealings.

Mutual doubts and mutual complaints over Sino-U.S. strategy are all on the rise, but if one compares this to former U.S.-Soviet conditions, or to even earlier circumstances with the European powers, one discovers that China and the U.S. are much more “polite” toward each other. Whether it’s “restriction” from this “hegemonic power” America or a “challenge” from this “rising power” China, everything shows a certain degree of moderation and restraint. Is this merely the appearance, or is it a substantive reveal?

Perhaps it is neither, but instead a very complex transition and exploration of paths. Sino-U.S. relations connect all kinds of possibilities — both without the nightmare of a clean break between world powers in conflict and also striding forward in the direction of establishing a special world power relationship such as humanity has never seen before.

So far, Sino-U.S. dealings have more than passed with a high score. As a rising power, China has drawn from the numerous lessons of former rising powers, adopting the mildest tactics of any rising world power in human history. China’s low-key approach is all-encompassing. When there is friction with surrounding small nations, it always behaves very carefully. China has never actively provoked America; when a fight is inevitable, the strategy is always “fight without breaking.”

It should be said that likewise, America has not “crossed” China and has adopted a flexible attitude toward China’s development, leaving it some space. This isn’t necessarily done completely out of America’s strategic goodwill, but with times in progress, open and uncivilized restriction of China is already unfeasible. Even America’s influential position in human society does not have the strength to be in opposition.

The U.S. goes to great lengths to maintain leadership over the formulation of international regulations, taking the shape of an institutional hegemony. China has entered this system once dominated exclusively by Western countries and, through accumulation and development, has gradually changed the structure of global power distribution while refraining from a collision with the West. China will, to the best of its ability, not become a challenger but will earnestly make use of regulations approved by the West. Traditional Western politics and historical experience have no way to clearly describe the global scale of China’s growth.

The international political arena is far from being able to use universal morals in place of national interests, so the Sino-U.S. game of strategy is difficult to avoid. But world power politics already form a trend — from the “hot wars” of Europe to the U.S.-Soviet Cold War and again to Sino-U.S. “wariness and cooperation,” China and the United States continue to move in the direction of cooperation — and although it is very difficult, in reality there is a huge history of finding peace along convenient routes. It is easy to move from wariness to a repeat of the Cold War in the short term, but in the expanse of history, those who go against the trend must accept the consequences of their actions.

In America’s and China’s own eyes, the other side has a somewhat “malicious” strength. However, there is a possibility that humanity’s political progression to date, as well as substantive Sino-U.S. relations against the backdrop of globalization, will contribute to a stronger binding force, making these two world powers unable to ever again behave as wantonly as in traditional imperial times. Both nations should try to establish such confidence. They should stop themselves from endlessly imagining “what if” situations. They especially should not take the inferences of a minority as either side’s widespread social fantasy.

For public opinion on either side to actively take responsibility for promoting friendliness is unrealistic, especially under the American system — Congress and the media as well as various nongovernmental organizations all will act in their own short-term interests, constantly magnifying specific conflicts between China and the United States. The key is for the two countries’ executive authorities to earnestly undertake the mission of upholding a cooperative and mutually trusting Sino-U.S. relationship — by laying the groundwork during peacetime, they will be able to move mountains at the critical moment.

Xi Jinping and Obama bear not only the will of two nations’ people. The fruits of their meeting will also affect the interests of mankind. Not only is the media fully interested; history also will remember Xi Jinping and Obama’s California talks.


中国崛起最温和,美国也算克制

  当守成大国遇到崛起大国时会发生什么?习近平和奥巴马将在加利福尼亚的庄园里为人类的这一古老问题寻找新答案。

  中国的经济总量很可能在习近平的任期内超过美国,这一相当普遍的预测增加了中美需要认真理顺彼此关系,防止战略误读误判的紧迫感。

  中美迄今做得怎么样呢?对两大国之前关系的评估或许可以成为预测它们未来相处方式的基础。


  中美的战略互疑和相互抱怨都在增多,但如果对比当年的美苏,或者对比更早的欧洲大国的情形,会发现中美还是彼此“客气”了很多。无论是来自美国这一“霸权国”的“遏制”,还是来自中国这一“崛起国”的“挑战”,都表现出一定的温和与克制。这仅仅是表象呢,还是某种实质的流露?

  也许都不是,而是一种非常复杂的过渡和探路。中美关系连着各种可能性,既没有同大国冲突的噩梦一刀两断,也在向建立人类从未见过的特殊大国关系迈进。

  应当为迄今的中美相处打及格以上的中高分。中国作为崛起国家,汲取了以往崛起国的众多教训,采取了人类历史上崛起大国中最温和的策略。中国的低调是全方位的,在与周边小国摩擦时也表现得小心翼翼。中国从不对美国主动挑衅,不得不斗争时,总策略也是“斗而不破”。

  应当说美国也没“死逼”中国,而是对中国发展采取了弹性态度,留下了空间。这未必就完全是出于美国的战略善意,但时代在进步,公然、野蛮遏制中国已经行不通,美国对人类社会的这种“势”没有强行逆着来。

  美国极力保持对国际规则制定的主导,形成某种制度霸权。中国进入了西方曾占绝对优势的体系,通过积累发展逐渐改变了全球力量分布的格局,避免了同西方对撞。中国尽量不做挑战者,而是认真运用西方认同的规则,中国成长为西方传统政治学和历史经验都无法描述清楚的世界性力量。

  国际政治舞台远非可以用普世道德代替国家利益的地方,中美战略博弈仍难避免。但大国政治已经形成从欧洲热战到美苏冷战再到中美“防范加合作”的趋势,中美继续朝着合作的方向走,虽很艰难,实际上却有大历史中顺势而为的轻松。从防范朝着重回冷战的反方向走,一时简单,但在大历史中就是逆势而动的自作自受。

  在中美各自的眼里,对方都有些像“不怀好意”的力量。然而有一种可能是,人类迄今的政治进程以及全球化背景下的中美实质关系将提供越来越强的束缚力,使中美两大国都不能再以传统帝国的方式肆意而为。两国都应尝试建立这样的信心,它们应克制自己对“万一”情况漫无边际的想象,尤其不应把少数人的推演变成两国社会的普遍狂想。

  让两国舆论主动承担促进彼此友好的责任是不切实际的,尤其是在美国的体制下,国会和媒体以及各种非政府组织都会为各自的短期利益,不断放大中美之间的具体冲突。因此关键是两国行政当局认真担负起维护中美合作与互信的使命,平时多做铺垫,重要关头四两拨千斤。

  习近平和奥巴马不仅承载着两国的民意,他们的会晤成果也将牵动全人类利益。不仅媒体充满兴趣,历史也将收录习奥在加利福尼亚的谈话。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Cuba: Summit between Wars and Other Disruptions

Ireland: The Irish Times View on Iran and Israel: a Fragile Ceasefire

Taiwan: Taiwan Issue Will Be Harder To Bypass during Future US-China Negotiations

Austria: Trump Is Playing with Fire. Does He Want the Whole House To Go up in Flames?

Switzerland: Trump’s Military Contingent in Los Angeles Is Disproportionate and Dangerous

   

Topics

Japan: Reckless Government Usage of Military To Suppress Protests

Mexico: The Military, Migrants and More

Australia: NATO Aims To Flatter, but Trump Remains Unpredictable

Germany: Can Donald Trump Be Convinced To Remain Engaged in Europe?

Ireland: The Irish Times View on Iran and Israel: a Fragile Ceasefire

India: US, Israel and the Age of Moral Paralysis

Singapore: Iranian Response in Qatar Was Specifically Targeted at Washington – ‘We Are Done’

Sri Lanka: Pakistan’s Nobel Prize Nominee and War in Middle East

Related Articles

Taiwan: Taiwan Issue Will Be Harder To Bypass during Future US-China Negotiations

Hong Kong: Amid US Democracy’s Moral Unraveling, Hong Kong’s Role in the Soft Power Struggle

Russia: Trump Is Shielding America*

Hong Kong: The Lessons of World War II: The Real World Importance of Resisting Hegemony

Mexico: The Trump Problem