The South Korean People Are Fed Up with US Manipulation

Published in Wenweipo
(China) on 13 June 2013
by Huang Haizhen (link to originallink to original)
Translated from by Leonard Fung. Edited by Lydia Dallett.
Recently, North Korea has used its missile tests as a signal warning the U.S., Japan and South Korea that continued provocations and military exercises aimed at North Korea will be met with deadly retaliation. Although it is doubtful that North Korea has the power to strike the U.S. effectively, there is no denying that it has the power to strike South Korea on very short notice, whether with conventional or nuclear weaponry. If war were to erupt on the Korean Peninsula, the bulk of the suffering would fall upon the Korean people and economy, not the U.S. Lately, President Park Geun-hye and other South Korean officials have consistently signaled a desire for talks and meetings with the North. From Seoul's perspective, the Republic of Korea-U.S. military exercises are a poor bargain: The South is required to foot part of the bill for the United States’ expenses and in return receives only a tragic standoff with its own ethnic cousins.

These days, the mood among South Koreans is invariably anxious as they fearfully wonder when the war will erupt and how brutal it will be. While South Korea already intends to use a tit-for-tat approach to respond to North Korea and Japan's defense minister has ordered the Self Defense Force to destroy any incoming missile that puts Japanese territory at risk, the United States’ actions have been puzzling. One moment it wants to take action against Pyongyang, the next it states that unless it receives information confirming a North Korean attack on the U.S., the Pentagon will not act. The tense atmosphere has underscored the value of peace to the South Korean people, who are now extremely dissatisfied with the U.S. stirring up chaos like it's going out of style. They yearn for the days of Kim Dae-jung, who signed the North-South Joint Declaration and made national sentiments more harmonious.

Tensions on the Korean Peninsula Were Caused by the US

The tensions in recent years on the Korean Peninsula began with the Cheonan incident, in which a South Korean surface ship was sunk by a torpedo of an unidentified nation, resulting in the deaths of 46 soldiers. Lee Myung-bak deemed the Democratic People's Republic of Korea culpable on the basis of alleged North Korean markings found on the torpedo's remains. Distrust mounted between the two sides until we arrived at today's tense standoff. Everyone knows that deception and diversion are common military tactics. If the instigator of the Cheonan incident could pre-mark the torpedo with the lettering of any country and use that as evidence to justify an attack on that country, then the evidence is clearly not very convincing. With the U.S. and South Korea constantly holding large-scale live-fire military exercises, what peace is there to speak of on the peninsula? It could be said that the $5 billion that the Republic of Korea spends annually to fund U.S. military drills is a waste.

Developments on the Korean Peninsula are starting to become inseparable from Washington's North Korea policy. According to Western media reports, the Pentagon has long had designs on North Korea; it has only been factors such as the Iraqi and Afghan Wars, financial crisis, a persistently high unemployment rate and growing anti-war sentiments among the people that have made it unable to act. The United States’ ultimate goal on the Korean Peninsula is to strategically encircle Russia and China. Former president Roh Moo-hyun was smart; he asked for a three-phase withdrawal of U.S. troops but was unreasonably rebuffed because the White House wishes to be the eternal master of the Korean Peninsula.

Seoul's Economy Could Be Instantly Destroyed

With an area of 426 square miles and about 7 million residents, Hong Kong is already considered overcrowded. Yet, Seoul is only 234 square miles with a population of 10.5 million; one can imagine the level of congestion there. Currently, over 4,000 of South Korea's top enterprises that determine the nation's economic rise or fall are concentrated within the city; it could be said that they are South Korea's lifeline. And Seoul's straight line distance of only 25 miles from the 38th parallel means that — never mind nukes — one minute of bombardment from North Korea's 6,500 artillery pieces would be enough to paralyze the city! Once war breaks out, Washington will be safe and sound; even Tokyo may not necessarily be harmed. However, Seoul could be turned to rubble, potentially crippling the South Korean economy in a single day.

Even if the South were to carry out a first strike preemptively to knock out North Korea's key military and missile sites, the North could still use the simplest, most primitive methods to obliterate Seoul. Key pillars of the South Korean economy such as Hyundai Motor and Samsung Electronics comprise over 70 percent of the nation's output. Once war breaks out, not even preemption will be of any avail. According to economists' estimates, if Seoul was destroyed, the South Korean economy would need at least 30 years to recover. This was one of the key reasons why former president Roh Moo-hyun asked U.S. troops to quit Korea during his tenure.


西方走廊:韓國民眾極度不滿「太上皇」

2013-06-13

黃海振 資深評論員

 最近一段時間來,朝鮮借發射導彈警告美、日、韓,如果繼續進行針對朝鮮的挑釁和軍演,將會給予致命性打擊。就朝鮮的實力而言,是否能夠對美國進行有效打擊,令各界懷疑,但不可否認的是,朝鮮有能力在極短的時間內對韓國進行由常規炮火到核攻擊。朝鮮半島 如果燃起戰火,最吃虧的是韓國百姓和經濟,而不是美國。包括總統朴槿惠等韓國政府官員,近期已經不斷釋放希望與朝鮮交流和會談的信號。對首爾來說,韓美軍演是吃力不討好的事,美軍的全部費用需要韓國支付,換來的卻是「面臨同族對決」的悲慘局面。

 最近一段時間來,韓國百姓無不人心惶惶,擔心半島戰爭什麼時候會爆發?境況又會是多慘烈。儘管韓國 已經計劃採用「以牙還牙」的方式回應朝鮮,日本防衛相也向自衛隊下達了「摧毀措施命令」,但美國行動卻令人費解,一會兒稱要對平壤採取行動,轉眼又稱「除非確實獲得朝鮮進攻美國的信息,否則五角大樓不會行動」。韓國民眾已經從緊張的氣氛中感覺到和平的珍貴、渴望安定,極度不滿美國在半島「搞搞震」,唯恐天下不亂,當「太上皇」。他們懷念的是金大中,正是他和朝鮮簽署的《南北共同宣言》,使半島民族情感轉趨融洽。

半島局勢緊張源自美國

 朝鮮半島近年的緊張局勢源自「天安事件」,韓國潛艇被不明國籍的魚雷擊沉,死去46名官兵。李明博 憑「魚雷上有朝鮮字」,判斷是朝鮮所為,結果韓國和朝鮮越來越互不信任,以至今日的劍拔弩張。誰都清楚「虛虛假假、聲東擊西」是軍事上的常用手法,如果 「天安事件」「肇事者」預先在進攻魚雷上寫上「某國」文字,就可以「變成」「攻擊」及「定罪」的證據,顯然欠缺說服力。美韓目前無時無刻舉行連續大型軍 演、實彈炮擊,半島還有什麼和平可言?而首爾每年要為美軍支付50億美元演習費,可謂是冤枉錢。

 朝鮮半島局勢的發展,與華盛頓的對朝政策始終分不開。據西方媒體披露,五角大樓早就對朝鮮虎視眈眈,只是礙於深陷伊、阿戰爭、金融瘟疫和失業率高企不下,以及民眾反戰情緒越來越濃厚等因素而無法下手。美國在朝鮮半島的最終軍事企圖,是想形成對俄羅斯 和中國的戰略包圍圈。前總統盧武鉉是個聰明總統,曾要求美國軍隊「分三步撤離韓國」的要求,卻受到美國的無理拒絕,因為白宮想成為朝鮮半島的永遠主人。

首爾經濟或毀於一旦

 香港的面積為1,104平方公里,住了近700萬居民,大家已經覺得非常擁擠。而韓國首都首爾,面積僅為605平方公里,卻居住了1,050萬居民,其擁擠程度可想而知。首爾目前集中了決定韓國經濟興衰的超過4,000家頂尖命脈企業,可以說是韓國經濟咽喉。然而,首爾到「三八線」的直線距離僅為40公里,不要說導彈,朝鮮1分鐘能發射到首爾的6,500發火箭炮,就足以讓首爾癱瘓。一旦爆發戰爭,華盛頓安然無恙、東京也未必吃虧,首爾則可能瞬間變為廢墟,韓國的經濟也可能毀於一旦。

 即便韓國按美國說的「先發制人」,摧毀朝鮮的軍事要地、導彈目標,朝鮮仍然可以用最簡單、原始的辦 法摧毀首爾。支撐韓國財政的現代汽車、三星電子等集中在首爾的重要企業,佔韓國經濟比重超過70%。一旦戰事爆發,「先發制人」也發揮不了最終作用。據經濟學家推算,一旦首爾受到致命攻擊,韓國經濟至少需要30年才有可能恢復元氣。這也是前總統盧武鉉在任時多次要求美國軍隊「撤離韓國」的關鍵原因。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Thailand: Southeast Asia Amid the US-China Rift

Thailand: Could Ukraine Actually End Up Winning?

Singapore: US Visa Changes Could Spark a Global Talent Shift: Here’s Where Singapore Has an Edge

Austria: The Showdown in Washington Is about More Than the Budget

Singapore: Trump’s Gaza Peace Plan – Some Cause for Optimism, but Will It Be Enough?

Topics

Germany: Trump’s Peace Plan: Too Good To Be True

Mexico: The Kirk Paradox

Turkey: Cost of Trumping in the 21st Century: Tested in Europe, Isolated on Gaza

Austria: The Showdown in Washington Is about More Than the Budget

Singapore: Trump’s Gaza Peace Plan – Some Cause for Optimism, but Will It Be Enough?

Singapore: US Visa Changes Could Spark a Global Talent Shift: Here’s Where Singapore Has an Edge

Thailand: Could Ukraine Actually End Up Winning?

Related Articles

Thailand: Southeast Asia Amid the US-China Rift

Taiwan: Can Benefits from TikTok and Taiwan Be Evaluated the Same Way?

Singapore: TikTok Deal Would Be a Major Win for Trump, but Not in the Way You Might Expect

Pakistan: US Debt and Global Economy

Malaysia: The Tariff Trap: Why America’s Protectionist Gambit Only Tightens China’s Grip on Global Manufacturing