America Fabricates Tales of Chinese Hackers To Distract from Their Own Deceit

Published in Wen Wei Po
(China) on 14 June 2013
by Yiheng Liu (link to originallink to original)
Translated from by Dagny Dukach. Edited by Phillip Shannon.
Edward Snowden, the former CIA employee who escaped to Hong Kong, revealed that the American National Security Agency surpasses the rest of the world in hacking activities with 61,000 incidents, including several hundred targets within China and Hong Kong. The U.S. government has invaded the backbone of the Internet. For example, they have used enormous network routers to obtain several hundred thousand digital communication records without even deciphering any encryptions. The information exposed by Snowden shocked the world. It proved that U.S. accusations against “Chinese cyberterrorists” were not only the ploy of the pot calling the kettle black, but were also a clear example of the strategy whereby one feigns one way to attack another. In order to underhandedly create the false perception that other countries, especially China, are full of hackers; the U.S. defends by accusing. Through public opinion and a fearful mental state, they obstruct the development of other countries’ cyber counterattack capabilities. In this way, they are able to achieve absolute dominance in the new sphere of virtual warfare. These events alerted China that it must quickly establish its own Internet industry, erect a secure defensive line and collaboratively respond to the new threats of the Internet through international cooperation.

The United States' fabrication of the so-called "Chinese military hacking bureau" is like the strong bullying the weak. When it comes to accusations regarding the Internet, the U.S. has an advantage unequaled by any other nation. As the birthplace of the Internet, the U.S. controls the majority of domain name servers and boasts a great many multinational Internet companies. Currently, two-thirds of all online information flow originates from the U.S., while China’s rate of information flow output is only 0.05 percent. American companies such as Apple, IBM, Microsoft, Google and others are among the most high-end information companies and control the top of the global information chain. While the U.S. criticizes Chinese advances in “cyberterrorism," they themselves are implementing cyberattack strategies against China at a level surpassing anyone in the whole world. Snowden’s latest discovery reveals that it is the U.S. that is the true cyberterrorist, while China has become the principle victim of cyberterrorism. This is an indisputable fact, and it is because of this that such great losses have been suffered.

Today, the Internet has become an important infrastructure used collaboratively by millions of people, and thus creating a positive online environment is in the mutual interests of the entire world. The hacking activities of the American NSA threaten the global security of the Internet. In the face of a global Internet developing with extreme inequity, those in weaker nations such as China attach great importance to their rights and make this issue a top priority. China must learn from the methods of the U.S., Russia and other nations. As soon as possible, China must formulate laws for the new sphere of the Internet, as well as respond to the offensive and defensive strategies of the Internet war. At the same time, China must swiftly transform its subpar methods of technological development and reorient itself toward a new kind of strategic industry. When conditions are sufficiently mature, China must also establish its own military division to fight this Internet war in order to strike back against the cyberterrorist attacks from outside powers.


美捏造「中國黑客論」暗渡陳倉
[2013-06-14]
柳頤衡

 藏身香港的美國情報部門前僱員斯諾登表示,美國國家安全局在全球的黑客行動超過6.1萬次,其中包括數百個在中國內地和香港的目標,美國政府入侵網絡骨幹,比如巨型網絡路由器,借此獲得幾十萬台電腦的通信記錄,而無需一台台的破解。斯諾登再度爆料令舉世震驚。證明美國對「中國網絡黑客」的攻擊,不僅是賊喊捉賊的伎倆,而且是一種明修棧道、暗渡陳倉的策略,以瞞天過海地製造自己受別國尤其是中國黑客攻擊的假象,這樣可以以攻為守,從輿論上和心理上嚇阻對方發展網絡反擊能力,從而獲得自己在網絡戰新領域的絕對優勢。事件為中國敲響了警鐘,中國應加快自建網絡產業,豎起嚴密防線,同時通過國際合作,共同應對來自網絡的威脅。
 美國捏造的所謂「中國軍方黑客總部」事件,猶如強者指控弱者欺負了他,因為美國在網路攻擊方面具有別國無可匹敵的優勢。作為網際網絡的發源地,美國控制著網際網絡的大部分根域名服務器,擁有一大批網際網路跨國公司。目前,國際互聯網信息流量2/3來自美國,中國信息輸出流量只有0.05%。美國的蘋果、IBM、微軟、谷歌等代表的高端信息產品,控制著全球信息鏈的頂端。在美國指責中國進行網絡「黑客攻擊」的同時,美國在世界範圍內對中國實施著遠超網絡局限的戰略「黑客攻擊」。斯諾登的最新爆料,說明美國才是真正的網絡攻擊者,而中國成為網絡攻擊的主要受害者已是不爭的事實,並為此蒙受了巨大的損失。
 如今網絡已成為全球億萬人共同使用的重要基礎設施,創造一個良好的網絡環境,符合全世界的共同利益。美國國家安全局在全球的黑客行動,威脅全球網絡安全。面對發展極度不平衡的網絡世界,處於弱勢的國家包括中國,重視保護自身權益已是當務之急。中國應學習美國和俄羅斯等國的做法,盡早制定網絡領域的法律,以及應對網絡戰的攻防戰略。同時應迅速轉變低技術發展模式,盡快轉向新型戰略產業,在條件成熟時,也要建立自己的網絡戰部隊,反擊外部勢力的網絡進攻。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Poland: Democrats Have Found an Effective Way To Counter Trump*

Germany: Trump’s Peace Plan: Too Good To Be True

Germany: It’s Not Only Money That’s at Stake: It’s American Democracy

Germany: A Decision against Trump

Spain: ‘Censorship, Damn It!’*

Topics

Switzerland: Don’t Give Trump the Nobel Peace Prize Now!

Bangladesh: Machado’s Nobel Prize Puts Venezuela and US Policy in the Spotlight

Germany: A Decision against Trump

Spain: ‘Censorship, Damn It!’*

Spain: Nobel Peace Prize for Democracy

Germany: If Trump’s Gaza Plan Is Enacted, He Deserves the Nobel Peace Prize

Singapore: Southeast Asia Has Made the Right Moves in Dealing with Trump

Poland: Democrats Have Found an Effective Way To Counter Trump*

Related Articles

Thailand: Southeast Asia Amid the US-China Rift

Taiwan: Can Benefits from TikTok and Taiwan Be Evaluated the Same Way?

Singapore: TikTok Deal Would Be a Major Win for Trump, but Not in the Way You Might Expect

Pakistan: US Debt and Global Economy

Malaysia: The Tariff Trap: Why America’s Protectionist Gambit Only Tightens China’s Grip on Global Manufacturing