Obama Spent $100 Million on an African Sightseeing Tour?

Published in HuanQiu
(China) on 5 July 2013
by Liu ZhiLin (link to originallink to original)
Translated from by Kim Wang. Edited by Rachel Smith.
Obama, known as “The Son of Africa,” took a quick 22-hour tour of Ghana during his first term. Obama has demonstrated far less concern for Africa than his predecessors, Bill Clinton and George W. Bush.

From June 26 to July 3, Obama took the first family on an official visit to Senegal, South Africa and Tanzania, but avoided his father's birthplace, Kenya. His 90-year-old grandmother was still alive there at the time, but he still did not stop by. This is difficult to understand for Africans. People criticized Obama for deliberately snubbing Africa and completely neglecting Kenya. CNN even ran a story titled “Did President Obama Snub Kenya?”

At the same time, the United States has criticized Obama for spending $60-100 million on an African “sightseeing tour” when America has been suffering from economic difficulties and has made substantial spending cuts.

One indeed wonders why somebody would spend so much money on such a visit.

According to the U.S. Department of State, this amount was mostly spent on security measures. In order to protect the safety of the American president and his family, the United States sent hundreds of Secret Service agents to the three countries in order to assure absolute safety. They dispatched an aircraft carrier that was equipped with a rescue center and amphibious attack ships to stand by in the sea, just in case. They also dispatched military transportation planes and transported 56 special vehicles, including 14 luxury cars and three trucks equipped with bulletproof glass. In order to protect the first family, the windows of the hotel they stayed in were covered with bulletproof glass, fighter jets were dispatched above this presidential residence and a 24-hour constant patrol was enacted so that any errant aircrafts in the vicinity could be immediately intercepted.

According to relevant regulations, these security measures were taken in order to protect the safety of the United States' commander-in-chief, which is consistent with the necessary arrangements needed during any presidential visit. Not long ago, Obama's visit to Northern Ireland and Germany also cost quite a bit in terms of logistical scheduling.

For various reasons, planning for this visit to Africa was a lot more complex, which caused it to become one of the most expensive presidential visits.

The first family's visit to the three countries from June 26 to July 3 was an extended stay. Within this time period, the United States government needed to provide almost all of the resources, instead of too much coming from the local government sector.

Obama and the first lady had planned on stopping by Tanzania to take a safari tour. For safety, the United States would have needed to send a special presidential guard carrying a rapid-fire sniper rifle. Afterward, they visited a prison — Nelson Mandela's Robben Island.

Former Presidents Bill Clinton and George W. Bush had a history of visiting several different African countries, with each visit requiring similar laborious preparations. Bush visited Africa with his wife in 2003 and 2008. He took his two daughters with him on the first trip, where they went on a safari trip at a game preserve on the border between Botswana and South Africa.

Government agencies took across-the-board spending cuts this year, with the Secret Service removing $84 million from its budget. This spring, the White House closed public tours to save $74,000 per week in overtime.

Clinton's 1998 trip to Africa cost $42.7 million, the majority of which was in military spending: A total of 98 airlifts were made in order to transport personal items and vehicles. In addition, temporary medical centers were established in five African countries.

First Lady Michelle Obama visited South Africa and Botswana alone in 2011, which also required additional security and transportation to be arranged beforehand.

Among the 56 vehicles in the trip were limousines for the presidential couple, a special communication vehicle to ensure secure connections through phone and video, a truck that interfered with radio frequencies, a fully equipped ambulance for biological or chemical contaminants and a truck containing x-ray equipment.

Since Senegal is in western Africa, South Africa is in southern Africa and Tanzania is in eastern Africa, the short duration of the trip made it too late to move around the transportation equipment. Therefore, it was necessary to plan individually for transportation and equipment in each of the three countries.

In visits to most developing countries, the U.S. Navy has to be nearby on the sea with aircraft carriers or amphibious attack ships in the vicinity, as well as a prepared temporary mobile hospital. No matter who is president at the time, these security measures are still necessary to protect the president.

Obama's visit to Africa originally aimed to strengthen economic relations between the U.S. and African countries in order to expand exports to Africa, which would be for companies seeking investment opportunities. On June 30, Obama promised in South Africa that over the next five years, the U.S. will provide $7 billion in aid to sub-Saharan Africa in order to improve its power supply. This is the first major gift that the president has given to the region throughout his term.


号称“非洲之子”的奥巴马总统在第一任期内仅到非洲进行了一次旋风式访问,在加纳停留22小时。奥巴马对于非洲的态度和关注程度远不如他的前任克林顿和小布什。

  从6月26日至7月3日,奥巴马携第一家庭正式访问塞内加尔、南非和坦桑尼亚,又避开了他的生父所在国—肯尼亚。他90多岁的老奶奶还健在,他就是不去看上一眼。这令非洲人难于理解。人们批评奥巴马有意冷落了非洲,更冷落了肯尼亚。CNN 有一篇报道的标题是《奥巴马冷落了肯尼亚吗?》(Did Obama snub Kenya?)

  同时,美国国内纷纷批评说,在美国经济困难,大幅削减财政支出的情况下,奥巴马花费6000万至1亿美元,到非洲去“游山玩水”。

  人们不禁要问,为何一次访问会花这么多钱?


  据美国国务院透露,访问开销主要花在了保安措施上。为了保障总统和第一家庭的安全,美国派出数百名特工到上述三国,确保各种设施的绝对安全;派出一艘配备有救护中心的航空母舰或两栖舰船到附近海面待命,以防万一;派出数架军用运输机,运送56辆专用车,包括14辆豪华轿车,三辆装满防弹玻璃的卡车——为了把第一家庭下榻饭店的窗户用防弹玻璃覆盖起来;派出数架战斗机在总统停留的地点上空,24小时轮流不停的巡逻,当无关的飞机靠近时迅速进行拦截。

  根据有关规定,这些保安措施都是为了保卫美国最高统帅的安全而安排的,与以往任何总统出访的安排一致。不久前,奥巴马到北爱尔兰和德国访问,后勤安排也耗费了巨额资金。

  但由于多种原因,此次到非洲访问的安排更加复杂,因而造就了奥巴马任期内最昂贵的出访之一。

  此外,第一家庭从6月26日至7月3日在上述三国长时间进行停留。期间需要美国提供几乎所有的资源,而不能过多依赖当地的政府部门。

  奥巴马和第一夫人原计划到坦桑尼亚游览野生动物园。为防止遭到动物攻击,美国派出总统的特别护卫队,携带速射狙击步枪。后来,这一活动改为前往关押纳尔逊·曼德拉的罗本岛参观。

  前总统克林顿和布什均曾多次到非洲国家访问,每次都要进行类似的繁琐艰巨的准备工作。布什分别于2003和2008年携夫人出访非洲。第一次出访期间还曾带两个女儿到位于博茨瓦纳与南非交接的野生动物保护区游览。

  由于今年的政府预算被削减,美国特工处的经费减少了8400万美元。所以,从今年春天开始,白宫的公众开放活动被取消,每周因此大约可节约7.4万美元的加班费。

  克林顿1998年访问非洲六国的花费是4270万美元,主要用于军事开支:空军共计飞行98架次,运送个人物品和专业车辆,在5个国家分别建立临时医疗中心。上述花费还不包括特工们的费用,因为这些内容是保密的。

  第一夫人米歇尔曾于2011年单独访问过南非和博茨瓦纳。这一次,她的单独活动也需要另外安排保安和车辆。

  在56辆车之中,有供总统和第一夫人乘坐的敞篷轿车,一辆为确保电话和视频畅通的专业通讯车,一辆干扰总统车队附近的无线电波的卡车,一辆配备齐全能够处理生物或化学污染的救护车和一辆安装有x光设备的卡车等。

  由于塞内加尔位于西非,南非位于南部非洲,而坦桑尼亚位于东非,总统先后在上述三国快速停留,设备来不及拆卸运输。因此,只好分别准备三份同样的设备。

  此外,特工处不允许奥巴马到附近没有急救中心的地方停留。上述各种事项,访问先遣组都要事先到实地考察,逐一落实。

  在多数发展中国家,美国海军都要在停留在附近海面上的航空母舰上或两栖舰船上,准备一个临时“流动医院”。不论谁当总统,这些保卫总统的安全措施都是必不可少的。

  奥巴马此次访非的主要目的是为了加强美国与非洲国家之间的经济关系,扩大对非出口,为美国企业寻求投资机会。6月30日,奥巴马在南非承诺,在未来5年内,美国将向撒哈拉以南非洲国家提供70亿美元援助,用于改善电力供应。这是奥巴马自当选总统以来,给非洲国家的第一个大礼包。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Germany: It’s Not Europe’s Fault

Austria: Donald Is Disappointed in Vladimir

Peru: Blockade ‘For Now’

Japan: US President and the Federal Reserve Board: Harmonious Dialogue To Support the Dollar

Germany: Donald Trump’s Failure

Topics

Austria: Donald Is Disappointed in Vladimir

Austria: If This Is Madness, There is a Method to It

Germany: It’s Not Europe’s Fault

Germany: Donald Trump’s Failure

Canada: No, the Fed Was Not ‘Independent’ before Trump

Spain: State Capitalism in the US

Mexico: Urgent and Important

Peru: Blockade ‘For Now’

Related Articles

Germany: It’s Not Europe’s Fault

Spain: State Capitalism in the US

Thailand: Appeasing China Won’t Help Counter Trump

India: Will New US Envoy Help to Repair Ties under Threat?

France: Global South: Trump Is Playing into China’s Hands