In Flexing Its Muscles, US Is Playing with Fire

Published in Liberation Daily
(China) on 29 August 2013
by Huihou An (link to originallink to original)
Translated from by Dagny Dukach. Edited by Bora Mici.
America’s attitude of suspicion with regard to chemical weapons in Syria has hardened more and more with each day. On Aug. 27, an American high official claimed that Aug. 29 was the earliest possible date when the U.S. government would consider launching a military strike against Syria.

A United Nations investigative team has already begun the search for on-site chemical weapons. However, the investigation has not yet been completed as Kerry is attempting to confirm that the weapons are the Syrian government’s. These events cannot help but evoke in peoples’ minds how America, in order to launch the Iraq War, claimed that Saddam’s government possessed weapons of mass destruction, and afterward, it became clear that the evidence the U.S. had displayed was entirely counterfeit. This time, the U.S. is playing “presumption of guilt” tricks, but these conspicuous features of hegemonic rule are not convincing anyone.

The U.S. and its European allies do not have the authorization of the U.N. Security Council. As such, if they were to brazenly initiate a military strike against Syria, it would be in violation of international law, and such action would receive the condemnation of the international community. For a long time, the U.S. has had a bad reputation in the region; an invasion of Syria would only further incite popular anti-Americanism.

A U.S. aerial strike would likely instigate counterattacks and retaliations from the Syrians and their supporters in the region. This would not only increase casualties and destruction while making a political solution to the Syrian issue even harder to achieve, but it would also bring even greater unrest to the countries in the region surrounding Syria and endanger the peace and stability of the area. At the same time, it would also further impede America's global "pivot to Asia" strategy. And moreover, if religious extremist powers took advantage of the power vacuum, it could make the region’s bad security situation even worse. Besides, opinion polls show that 60 percent of the American people oppose military intervention in Syria, so if Obama were to order an attack, it would trigger the criticism of his country’s taxpayers.

Since a military strike against Syria would have this many negatives, why does the U.S. still obstinately cling to its course? The period of unrest in Syria has already lasted two and a half years, and Obama has stated that “Bashar [al-Assad] must step down from office,” but after two years, Bashar still holds power. In the first half of this year, the situation in the Syrian civil war reversed, as the dominance of the government's army expanded, and in response to counterattacks, it was able to recover some of its lost ground. “Bashar must step down” became an empty slogan that Obama was incapable of making a reality. Under pressure from the international community, American and other Western powers accepted that a political solution was the correct way to resolve the crisis in Syria, but their stubborn insistence that Bashar’s removal from office must be a prerequisite for any political solution has made it hard to attain progress. Obama has warned that the Syrian government must not use chemical weapons — he has drawn a "red line." The Syrian opposition factions have already accused the Syrian government of using chemical weapons many times and have requested that the U.S. honor its commitment and undertake some real action. Up until now, the U.S. has not had sufficient evidence and has not yet taken action. The United Kingdom, France and other European nations have also complained about America’s fecklessness. Much of the situation on the ground illustrates that while America’s position as a leader in the Middle East is not completely wavering, its leadership capabilities are clearly on the decline. All of these above-mentioned factors have provoked those in power in the U.S. to feel they must flex their muscles in the Syrian conflict in order to clearly demonstrate their determination to preserve their leadership status in the Middle East.

At the same time that the U.S. plots a strike against Syria, it also reaffirms that military means cannot resolve the Syrian crisis and that a political solution is still the only feasible way forward. The U.S. has further confessed that its limited military strike would not aim to overthrow Bashar and would not be able to alter the current situation in the Syrian civil war. Thus, the United States demonstrates its hesitancy and anxiety when it comes time to make a decision.

If the U.S. were to undertake a military strike against Syria, it would be a serious and dangerous event — they are playing with fire! Playing with fire can of course harm others, but it can also harm yourself. Since the start of this century, the U.S. has waged war after war in the region, but which conflict, after beginning by harming others, has not concluded in harming America? The war in Afghanistan was like this, as was the war in Iraq and and the conflict in Libya. If I may offer my advice to America: Do not play with fire — you might get hurt!

Translator's note: The author is a research fellow at the Chinese Institute for International Issues.


逞强秀“肌肉”,美国是在玩火
2013年8月29日 04:04-国际 稿件来源:解放日报 作者:安惠侯
________________________________________
  中国国际问题研究所特聘研究员 安惠侯

对叙利亚“化武疑云”,美国态度日益强硬。27日,美高官声称,美国政府可能最早29日对叙利亚发动军事打击。

联合国调查团已实地调查“化武疑云”。但调查尚未结束,克里就认定是叙政府所为。这不禁使人们想起,美国为了发动伊拉克战争,咬定萨达姆政府拥有大规模杀伤性武器,而事后证明美国出示的证据完全是伪造的。这次美国玩“有罪推定”把戏,突显霸权嘴脸,难以服人。

美国及其欧洲盟友没有安理会授权,如果悍然对叙实行军事打击,是违反国际法的行为,会受到国际社会的谴责。美国在该地区早已声名狼藉,侵叙将进一步激发民众反美情绪。

美国的空中袭击,将会引起叙及其地区支持者的反击和报复。这不仅会增加伤亡和破坏,使叙利亚问题政治解决更加遥遥无期,还会给叙周边国家造成更大的动荡,危及地区的和平与稳定。同时,也将进一步牵制美国全球战略重心东移。更何况,宗教极端势力一旦乘虚而入,将令地区安全形势雪上加霜。此外,民调显示,六成美国民众反对美军事介入叙利亚,奥巴马下令出击,势将引发本国纳税人的谴责。

军事打击叙利亚既然有如此多的弊端,美国为什么还要一意孤行呢?叙动乱历时两年半,奥巴马宣称“巴沙尔必须下台”已两年,但巴沙尔仍然执政。今年上半年,叙内战形势逆转,政府军优势扩大,由应对转为反攻,收复了一些失地。“巴沙尔必须下台”成为奥巴马无法实现的空话。在国际社会的压力下,美国等西方大国也接受政治解决是解决叙危机的正确途径,但又顽固地坚持,巴沙尔下台为政治解决的前提,致使政治解决步履维艰。奥巴马曾警告叙政府不得使用化武,画了一条 “红线”。叙反对派多次指责叙政府使用了化武,要求美国兑现承诺。美一直以证据不足,未采取行动。英国、法国等欧洲盟国也抱怨美国无所作为。地区诸多事态表明美国在中东的主导地位虽未根本动摇,但主导能力明显下降。以上种种因素促使美当权者认为有必要在叙利亚危机上显示“肌肉”,以表明维持其在中东的主导地位的决心。

美国在策划打击叙的同时,又重申军事手段不可能解决叙危机,政治解决才是可行途径。美国还表白,美有限打击不以推翻巴沙尔为目标,也不会改变叙内战现状。表明了美国在决策时的犹豫和担心。

美国军事打击叙利亚是严重而危险的事件,是在玩火!玩火当然会伤害他人,但也可能伤害自己。进入21世纪以来,美国一而再、再而三地在该地区发动战争,哪一场战争不是以损人开始,以害己告终。阿富汗战争如此,伊拉克战争如此,利比亚战争也是如此。奉劝美国:莫玩火,危险!



http://newspaper.jfdaily.com/jfrb/html/2013-08/29/content_1084842.htm
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Spain: Another Threat from Trump

Switzerland: Trump Lets Switzerland Come Crashing Back Down to Earth

Germany: Trump’s Big Win on Campus

Spain: The New American Realism

Topics

Canada: Carney’s Cuts Won’t Be Able To Hide behind Trump Forever

Switzerland: Trump Lets Switzerland Come Crashing Back Down to Earth

Germany: Trump’s Big Win on Campus

Sri Lanka: America at 250: Democracy’s Promise and Contradictions

Pakistan: America without Immigrants

Switzerland: Laughing about Donald Trump Is Verboten

Spain: How To Burst the MAGA Bubble*

Related Articles

Germany: Trump’s Tariffs: China Acts, Europe Reacts

Australia: As Trump Turns His Back on Renewables, China Is Building the Future

Indonesia: US-China: Tariff, Tension, and Truce

China: US Chip Restrictions Backfiring