Preventing the US Air Strike of Syria Should Be the First Priority; Undermining America Second

Published in Huan Qiu Daily
(China) on 28 August 2013
by Editorial (link to originallink to original)
Translated from by Winnie Yeung. Edited by .

Edited by Anita Dixon

The United States claimed it has evidence of the Syrian government’s use of chemical weapons against its civilians; Secretary of State John Kerry publicly condemned the Assad government’s “moral obscenity.” Such an accusation was widely recognized as a signal that NATO members such as the United States and Britain will launch airstrikes at Syria soon. The political situation in the Middle East has reached a point where new wars might break out: One of the most audacious analyses even predicts that an air strike is likely to take place within a week.

Even though the so-called evidence that the Americans held against Assad is not recognized by the United Nations, which also had the record of using made-up evidence to launch the Iraq war, yet if it is determined to bypass the United Nations to launch the strikes; nobody can stop this superpower. But such airstrikes resemble acts of a cowardly bully, in which the bombs dropped on Syria lack any political power and they might well be the most reluctant post-Cold War air strikes launched by the United States.

Back during the Kosovo conflict, Washington had a distinctive goal when launching airstrikes at Yugoslavia [Serbia]: to pressure Yugoslavia to withdraw troops from Kosovo. It did achieve the goal successfully. When the West launched airstrikes at Libya, it was hoping to help the opposition to overthrow the dominating, yet besieged, Gadhafi army. If the United States has political aims clear and justifiable enough, then they can easily issue an ultimatum to Assad. However, it is clear that it doesn’t have any; hence they are now using “moral obscenity” as a pretext to start a war, seemingly reckless and blindsided.

If the airstrikes were to take place, they will face more opposition and resistance than any of the airstrikes in history. Assad and his government have withstood more than two years under the suppression of Western power and opposition army; such perseverance more or less proves its legitimacy to exist. Assad is not as helpless as Gadhafi in Libya; Iran and Russian stand firmly behind Assad’s back. Also in consideration of the failure of the Arab Spring in Egypt, it is very likely that Assad’s legitimacy to rule will not be undermined by the airstrikes at all.

The United States’ influence in the world dwindled significantly from the end of the last century when it attacked Yugoslavia; Russia and China have thus far expressed strong opposition to resorting to military actions. Even though both countries will not confront the West directly, Russian prowess has recovered since the Kosovo war and that of China has stepped up to another level; hence, their opposition voices will be regarded much higher this time in the world, creating more obstacles for the United States and Britain to gather support to their banner.

What the United States wants the most from the airstrikes is to help the opposition groups in Syria who have been defeated multiple times in recent military maneuvers. Airstrikes, to a certain extent, will be effective to this end. But they will not make a definitive change to the Syria situation like what happened in Libya. The airstrikes against Gadhafi lasted for a long time because the U.S. received the authorization of setting “no-fly zones” from the United Nations, whereas, an aerial attack in Syria is illegal and its perpetuation will be difficult as well.

Opposition to external military intervention from all corners of the world should unite and muster efforts to prevent the United States and Britain from attacking Syria with airstrikes. If such prevention fails, then one must openly support the Syrian government in resisting. Russia and Iran should consider supplying direct military aid, and China and other countries should give their firm support to Assad. If the spirit of the Syrian government is not weakened, then it will be hard for the United States to realize its goals.

Because of the special relationship between Russia and Syria, Russia has been the biggest opponent to any external military intervention. Iran and Assad cannot live without one another. If Assad is gone, Russia and Iran will lose an important ally. In reality, there is no way of turning back for the two countries, and only if they stand up for their stance that other countries will not waver from one camp to another.

China cannot play the biggest role in the Syria question; however, China’s attitude will be firmer than any of the Western airstrikes against small countries. When the West gradually identifies China as the biggest potential threat, this will give more military advantage to China than increasing the risk of clashing with the West. China cannot change its strategic relations through the Syrian crisis, but it can solidify the trust of some countries towards China.

Up till now, the United States has shown more reluctance on military intervention in small nations than the recent post-Cold War period. Others who have the need to pressure Washington to back off should be aware of their own limits. This will be a very important strategy for any up-and-coming nation.


社评:阻止美空袭叙利亚为上,拆其台次之
2013-08-28 02:36 环球时报 5180 字号:TT
  美国方面宣称掌握了叙利亚政府军使用化学武器屠杀平民的证据,克里国务卿高调指责巴沙尔政权“道德败坏”,这被广泛认为是美英等北约国家即将空袭叙利亚的信号。中东局势来到新战争有可能爆发的严重关头,最大胆的分析认为,空袭在一周之内就可能发生。
  尽管美国的所谓“证据”不是联合国承认的,而且美国此前有用虚假“证据”发动伊战的前科,但如果它下决心绕开联合国实施这次打击,谁也拦不住它。但这将是一次色厉内荏的空袭,扔向叙利亚的炸弹缺少政治的力量,它很可能是冷战后美国最勉强的空中打击行动。
  当年空袭南联盟的明确目标是塞尔维亚从科索沃撤出军队,华盛顿做到了。西方空袭利比亚是要帮助反对派击垮军事上占优势、但孤立无援的卡扎菲政府军。如果美国有说的出口的清晰政治目标,它就可以向巴沙尔发最后通牒。但它显然没有,用“道德败坏”做借口发动战争,第一眼看上去是盲n目和轻率的。
这次空袭如果发生,必将遭到比以往历次都更激烈的反对和抵抗。巴沙尔政权已在西方打压和反对派攻击中坚持了两年多,证明了它存在的合理性。巴沙尔政权不像卡扎菲那么孤立,俄罗斯、伊朗都是它的坚定支持者,加上“阿拉伯之春”在埃及严重受挫,这个政权不在精神上被空袭摧垮的可能性很高。
  美国在世界上的影响力大不如它发动南联盟空袭时的上世纪末,俄罗斯、中国反对诉诸武力的态度将更加坚决。尽管两国都不会直接同西方对抗,但俄罗斯国力与当年相比得到充分恢复,中国影响力上升了一个级别,两国反对空袭叙利亚的声音必将更受世界重视,这会给美英构建支持空袭的阵营增加困难。
  美国最希望的大概还是通过空袭拉叙利亚反对派一把,后者在近一个时期的军事行动中节节败退。空袭肯定能起到这方面的一定作用,但彻底扭转叙利亚战场局势决不会像在利比亚那样容易。对卡扎菲的空袭持续了很久,因为它有联合国设立“禁飞区”的授权。空袭叙利亚是非法的,它长期持续将困难重重。
  世界反对外部军事干预的力量应当联合起来,尽可能阻止美英等国对叙利亚发动空袭。如果阻止不了,就应当公开支持叙利亚政府进行抵抗。俄罗斯、伊朗有必要考虑提供直接军事援助,中国等其他国家则应给予声援。只要叙利亚政府精神上不垮,美国实现其目标就相当困难。
  由于俄罗斯在叙利亚的特殊利益,它一直是外围反对军事干预叙利亚的一杆大旗。伊朗则同叙利亚是唇亡齿寒的关系。如果西方搞掉巴沙尔政权,俄、伊失分无疑最大。两国事实上没有退路,而且只有它们坚决,别的国家才可能不患得患失。
  中国不可能在叙问题上扛大旗,但中国的态度一定要比以往任何一次西方空袭小国时更加鲜明。在西方逐渐把中国锁定为“最大潜在威胁”的时候,这样做对中国的战略好处将大于同西方增加摩擦的风险。中国无法通过叙利亚危机改变同西方的战略关系,但却可以通过它巩固另一些国家对中国的信任。
  迄今为止美国考量对小国的军事打击比冷战刚结束时还是有了更多犹豫,外界需要把华盛顿不断往知难而退的位置上推。这对新兴国家的战略安全很重要。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Venezuela: China: Authoritarianism Unites, Democracy Divides

Poland: Marek Kutarba: Donald Trump Makes Promises to Karol Nawrocki. But Did He Run Them by Putin?

Sri Lanka: Qatar under Attack: Is US Still a Reliable Ally?

Germany: Donald Trump’s Failure

Germany: When Push Comes to Shove, Europe Stands Alone*

Topics

Turkey: Blood and Fury: Killing of Charlie Kirk, Escalating US Political Violence

Thailand: Brazil and the US: Same Crime, Different Fate

Singapore: The Assassination of Charlie Kirk Leaves America at a Turning Point

Germany: When Push Comes to Shove, Europe Stands Alone*

Guatemala: Fanaticism and Intolerance

Venezuela: China: Authoritarianism Unites, Democracy Divides

Israel: Antisemitism and Anti-Israel Bias: Congress Opens Investigation into Wikipedia

Spain: Trump, Xi and the Art of Immortality

Related Articles

Germany: It’s Not Europe’s Fault

Spain: State Capitalism in the US

Thailand: Appeasing China Won’t Help Counter Trump

India: Will New US Envoy Help to Repair Ties under Threat?

France: Global South: Trump Is Playing into China’s Hands