Thawing US-Iran Relations Is Easier Said than Done

Published in Huanqiu
(China) on 26 September 2013
by Tian Wenlin (link to originallink to original)
Translated from by Nathan Hsu. Edited by .

Edited by Kyrstie Lane

 

Since Hassan Rouhani's rise to office as president of Iran, both his nation and the U.S. have offered a series of goodwill overtures to the other, and Obama and Rouhani have even engaged in a sort of "letter diplomacy." During an exclusive interview with CNN, Rouhani suggested that the correspondence between himself and Obama "could be subtle and tiny steps for a very important future.”*

According to a report by German news magazine der Spiegel, Iran may allow international inspectors to enter its nuclear facility at Fordo to oversee the dismantling of centrifuges there on the condition that U.S. and European sanctions on Iran be lifted. In mid-July, the U.S. Treasury Department also relaxed restrictions on exports of basic medical supplies and equipment to Iran. With this prelude, many in the media have speculated that Obama and Rouhani will have their first "encounter" when the United Nations convenes in New York at the end of September.

In international politics, there are no eternal allies and no perpetual enemies, only eternal and perpetual interests. The truth is that the U.S. and Iran both have their own internal calculus underlying the sudden détente between these old adversaries.

For Iran, oil revenues have experienced a steep decline due to two years of Western sanctions, and the country hangs in a state of perpetual stagflation. During his campaign, Rouhani vowed to place priority on resolving Iran's economic difficulties and easing tensions with the West. And after winning the election by a wide margin, he has hastened to make good on that promise, seeking to relieve Iran of pressure from sanctions through improved relations with the U.S. Meanwhile, having been plagued by all manner of problems, the U.S. is clearly on its heels in the Middle East, and it is all it can do to preserve its current holdings and influence in the region. Iran has the right to voice its opinions regarding Iraq, Afghanistan, the war on terror and other issues of U.S. interest, and as a consequence, the U.S. has no choice but to maintain contact, or even cooperate, with Iran while seeking to contain it.

Many in the media debate whether the U.S. and Iran will ultimately be able to pave a path to reconciliation similar to the ping pong diplomacy between the U.S. and China, or even reach a more significant agreement on strategic cooperation. However, historical analogues cannot be applied so simply. At least, from the present circumstances, it would appear that the chances of such are remote. To apply a line from a movie, the problem is not arranging a meeting, but rather whether or not an agreeable price can be negotiated. For now, both sides still lack the objective conditions and subjective concerns necessary to facilitate a deal.

On one hand, getting Rouhani to make any sort of substantial compromises will not be easy. Iran has consistently vowed to become an independent and autonomous regional power, and has taken anti-U.S. and anti-Israeli dogma as one of the ideological cornerstones of its Islamic authority. These political ambitions and strictures have already seeped through every pore of the policy-making strata in Iran, and adjustments of a structural nature will be practically impossible to achieve. Additionally, when weighing political power in Iran, conservative forces within the country retain their clout despite the strength of pro-Western Iranians having been bolstered by Rouhani's election, and Rouhani will certainly face a multitude of hurdles as he moves closer to the United States. Under these circumstances, the Iranian president must walk a fine line in executing that policy.

On the other hand, getting the U.S. to make larger concessions to Iran will be even more difficult. The United States’ foremost objectives in the Middle East are to check the rise of regional powers and ensure the security of Israel. In the past, the foundation of U.S. Middle Eastern policy was designed around the containment of Iran. The ramifications of changing this policy framework will be enormous, and it will be particularly difficult for the United States’ staunchest Middle Eastern allies, Israel and Saudi Arabia, to accept.

And on a technical level, the amount of urgency for improving relations differs vastly between the U.S. and Iran. The Iranians are impatient to rid themselves of the hardships of sanctions and will be extremely amenable to talks. But as those same sanctions have only just begun to bear fruit for the U.S., it is in no great hurry to negotiate and will not give ground easily. Obama has previously stated that "if you have both a credible threat of force, combined with a rigorous diplomatic effort ... you can strike a deal," and issued a clear warning that Iranians "shouldn't draw a lesson that we haven't struck [Syria] to think we won't strike Iran."

As the saying in the West goes, Rome wasn't built in a day. The U.S. and Iran have not had official relations in 34 years, and despite the current willingness of both countries to seek reconciliation, they still lack the objective conditions and subjective concerns necessary to navigate through their fundamental differences and become friends. And if both sides desire a true thawing in tensions, they will still need to demonstrate the requisite patience, sincerity and political courage.

The author is an associate research fellow at the China Institutes of Contemporary International Relations and a columnist on the People's Daily overseas edition website.

* Translator’s Note: This quote is from an interview with NBC, not CNN.


  自鲁哈尼当选伊朗总统以来,美伊两国频释善意。此前,奥巴马与鲁哈尼还互通书信,进行“信函外交”。鲁哈尼接受CNN专访时曾表示,与奥巴马通信是“通向未来小而精微的一步”。

  据德国《明镜周刊》报导称,伊朗或将允许国际核查人员进入福尔多核工厂、监视离心机拆除,条件是美欧解除对伊制裁。美国财政部7月中旬也放松了对伊出口基本药品及医械管制。有了这些铺垫,不少媒体猜测,奥巴马和鲁哈尼很可能在9月下旬于纽约召开的联合国大会上首次“碰面”。

  在国际政治中,“没有永恒的朋友,没有永恒的敌人,只有永恒的利益”。美伊互为夙敌,现在却忽然彼此拉近距离,背后实则各有各的打算。

  伊朗方面,由于近两年来接连遭受西方制裁,石油收入锐减,通胀率和失业率居高不下。鲁哈尼竞选期间曾承诺优先解决经济困境,缓和与西方关系。高票当选后,鲁哈尼急于兑现承诺,试图通过缓和美伊关系,来舒缓制裁压力。美国则由于各种问题缠身,在中东明显处于战略收缩态势,只能尽力保证在中东的现有地盘和势力范围,伊朗在伊拉克、阿富汗、反恐等美国关注的诸多问题上均有发言权,因此美国在遏制伊朗同时,不得不与伊朗保持接触乃至某种合作。

  很多媒体猜测,美伊是否能像当年中美“乒乓外交”那样,最终开启缓和之路,甚至达成战略合作的“大交易”。然而,历史不能简单类比。至少从目前看,这种可能性不是很大。套用一句电影台词,美伊进行交易(接触)不是问题,问题的关键是价钱能否谈拢。就目前看,双方尚不具备达成“大交易”的主客观条件。

  一方面,让鲁哈尼做出实质妥协不太容易。伊朗一直矢志成为独立自主的地区大国,并将“反美反以”作为伊斯兰政权的意识形态基础之一。这种政治抱负和政治结构已经渗透到伊朗决策层的每个毛孔,做出结构性调整几乎不可能。另外,从伊朗政坛力量对比看,尽管鲁哈尼上台使伊朗国内亲西方派力量上升,但国内保守派势力仍然强大,鲁哈尼与美国的缓和面临诸多掣肘。在这种情况下,鲁哈尼的对美缓和政策,实际只能“走钢丝”。

  另一方面,让美国对伊朗做出较大让步更不容易。美国在中东的主要政策目标,就是防止地区大国崛起、确保以色列安全。当前美国中东政策基本就是围绕“遏制伊朗”设计的。改变这种政策结构牵扯面太大,尤其会让美国在中东的铁杆盟友以色列和沙特等难以忍受。

  从技术层面分析,目前美伊谋求缓和的迫切程度也差异甚大。由于深受制裁之苦,伊朗急于摆脱制裁,直谈意愿更为强烈。而美国好不容易借制裁手段制住伊朗,所以美国事实上不急于和谈,更不会轻易让步。奥巴马日前强调,“若想达成协议,需军事威胁和强硬外交手段结合”,称“不要以为我们没打叙利亚,就不会打伊朗”,这明显在对伊朗“拿架子”。

  西谚有云,“罗马不是一天建成的”,美伊已有34年没有正式往来,尽管目前美伊都谋求缓和意愿,但尚不具备“化敌为友”、化解结构性矛盾的主客观条件。双方要想真正“冰释前嫌”,仍需拿出足够的耐心、诚意和政治勇气。

  (田文林,中国现代国际关系研究院副研究员,海外网专栏作者)
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

El Salvador: Trump and Putin: Trying To Square the Impossible Circle in Ukraine

India: Europeans Charm Trump, but Putin Holds All Ukraine Cards

Zimbabwe: What the West Doesn’t Understand about China’s Growing Military Might

Ukraine: Behind Closed Doors: What Putin Promised Trump at Their Meeting

Hong Kong: Alaska Summit Heralds Change of Direction for Global Diplomacy

Topics

Mexico: Trump and His Personal Style

El Salvador: Trump and Putin: Trying To Square the Impossible Circle in Ukraine

Canada: Putin Is Negotiating Victory, Not Peace

Hong Kong: Alaska Summit Heralds Change of Direction for Global Diplomacy

United Kingdom: The Democrats Are in Deep Trouble in the US – and Labor Is on the Way to Joining Them

Mauritius: The Empire Strikes Out

Trinidad and Tobago: US, Venezuela and the Caribbean: Diplomacy First

Turkey: Trump Turns Con-artistry into an Art Form

Related Articles

India: Will New US Envoy Help to Repair Ties under Threat?

France: Global South: Trump Is Playing into China’s Hands

Zimbabwe: What the West Doesn’t Understand about China’s Growing Military Might

Sri Lanka: Trump Is Very Hard on India and Brazil, but For Very Different Reasons

Zimbabwe: China Challenges America’s AI Dominance