Why Is the United States So Anxious about Xinjiang?

Published in Huanqiu
(China) on 27 January 2014
by Dong Yong (link to originallink to original)
Translated from by Elizabeth Cao. Edited by Brent Landon.
On Jan. 25, the Xinjiang Public Security Department issued a press release stating that Central Nationalities University Professor Ilham Tohti and “East Turkistan” forces used the Internet to advocate for independence for Xinjiang and wished to overthrow the government. They took on the identities of teachers and engaged in separatist activities and formed a criminal gang in favor of secession, causing serious damage to national security and social stability.

For a long time the United States has served as an international judge, keen to make irresponsible remarks on the internal affairs of other countries while often ignoring situations in its own country. It tries to sell its so-called universal values but often overlooks or condones terrorist or extremist nationalist behavior. In its double standards of protection, some terrorist or extremist nationalist organizations and individuals, often under the guise of the name of safeguarding democracy and freedom, trample over the law and national sovereignty as well as public opinion. Meanwhile, the United States views these groups as fighters for democracy and human rights.

In fact, in today’s Xinjiang, the vast majority of people are experiencing continuous improvements in their lives and enjoy the freedom and convenience that society has brought about. They cherish the great opportunities state and party policies provide and are disgusted with the violence of the separatist groups, even more so toward those who do so under the guise of human rights activities, publicity, propaganda and agitation. The ethnic separatist thinking and terrorist activities that have occurred are abhorrent and are considered the real driving force behind violence in Xinjiang. This interpretation represents the views of the vast majority of people in Xinjiang but also reflects the reality of the current situation in Xinjiang.

But the United States does not seem to be happy with the reality of the situation. Throughout the series of violent terrorist incidents in recent years, the United States government and members of the media have expressed varying degrees of sympathy and understanding and even have a tendency to enact protection measures contrary to justice for these groups, which is in direct contrast to its attitude towards China, which the United States government charged with unfair accusations when China was just trying to protect innocent victims from these violent outbursts. In short, it seems that the United States wants the world to believe that in Xinjiang, the more chaotic the better.

Back to the issue of Ilham. As a university professor, he is taking advantage of his special status and platform his background gives him by distributing remarks that are illegal, endanger national security and echo the ideology of terrorist organizations. If this were in the United States, it would be difficult to believe that this kind of behavior would be tolerated. But because it’s in China, he is seen as a defender of freedom and human rights, correct?

Previous bloody and violent incidents have signaled that human rights and freedom in any country must be established at the center of a country’s ideals. Otherwise, violence and killings are likely to erupt. In China, people such as Ilham are engaged in illegal propaganda and incite violent secessionist ideology through terrorist activities subject to legal restrictions and sanctions. In regard to these actions, they are the internal affairs of China and do not require the meddling of the United States.


新疆公安部门25日发布消息称:中央民族大学教师伊力哈木·土赫提与境外“东突”势力勾结,利用互联网鼓吹“新疆独立”,利用讲堂煽动“推翻政府”,利用教师身份从事分裂活动,形成以其为头目的分裂国家犯罪团伙,对国家安全和社会稳定造成严重危害。

  美国国务院及多家媒体此前也对伊力哈木被捕一事给予高度关注,并进行了一些美国立场的解读,甚至对其人身自由和后续处理问题也提出了诸多无理要求,中国警方对伊力哈木的处理依据事实清楚,合理合法,美国何以如此躁动不安?

  长期以来,美国一直以“国际裁判者”自居,热衷于对别国的内部事务说三道四,时常罔顾他国的现实国情,强行推销其所谓的“普世价值”,但却往往忽略纵容国际恐怖势力和极端民族主义行为的客观事实。在其双重标准的护佑下,一些恐怖组织及个人或极端民族主义者,经常打着维护民主自由的幌子,肆意践踏主权国家的法制、民意,而美国却将他们视为“民主人权的斗士”。


  其实,今天的新疆,绝大多数老百姓都在经历生活的不断改善,他们自由享受着信息社会带来的方便快捷,也非常珍惜党和国家对口援疆政策的大好机遇,非常厌恶那些制造暴恐活动的害群之马,更对那些披着民主人权外衣,进行宣传、鼓动、策划民族分裂思想和恐怖活动的所谓“民族精英”深恶痛绝,因为他们是新疆暴力恐怖活动的真正幕后推手。上述解读代表了绝大多数新疆民众的真实看法,也反映了当下新疆的实际情况。

  但是,美国似乎并不乐见这种局面的现实存在,从近年来发生的一系列暴恐事件不难发现,美国政府和部分媒体对暴徒的恶行表示了一定程度的“理解同情”,甚至有美化保护的倾向,相反对中国政府的正义举措却横加指责,对那些在暴恐事件中受害的无辜平民表现出不合时宜的冷漠态度。总之,在新疆问题上,似乎美国给世界传递的信息就是“新疆乱了”,“新疆越乱越好”,好像新疆的暴恐活动越猖獗,他们抹黑中国的兴致就越高。

  回到伊力哈木的问题。作为一名大学老师,他利用国家给予的特殊身份和育人讲台,非法传播分裂和危害国家安全的言论,并与恐怖组织遥相呼应,这些行为即便在美国,恐怕也难被容忍,然而到了中国怎么就成了民主、人权和自由的“捍卫者”了呢?

  血的教训一再告诫我们,任何国家的人权和自由都必须建立在其国家的法制基础之上,否则人权和自由的名义就有可能演变成为暴力和杀戮的掩护。在中国,像伊力哈木这样从事违法宣传国家分裂思想和煽动暴恐活动的人,必须受到法律的约束和制裁。对他进行法律追究,是中国的内政,不需要美国对此指手画脚。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Spain: Trump-Musk: Affair, Breakup and Reconciliation?

Germany: Resistance to Trump’s Violence Is Justified

Russia: Will the US Intervene in an Iran-Israel Conflict? Political Analyst Weighs the Odds*

Austria: Trump Is Playing with Fire. Does He Want the Whole House To Go up in Flames?

India: What if Trump Has Just Started Another ‘Forever War’?

Topics

India: What if Trump Has Just Started Another ‘Forever War’?

Russia: Will the US Intervene in an Iran-Israel Conflict? Political Analyst Weighs the Odds*

Cuba: Summit between Wars and Other Disruptions

Germany: Resistance to Trump’s Violence Is Justified

Germany: LA Protests: Why Are So Many Mexican Flags Flying in the US?

Spain: Trump-Musk: Affair, Breakup and Reconciliation?

Switzerland: Trump’s Military Contingent in Los Angeles Is Disproportionate and Dangerous

   

Germany: If You’re Not for Him, You Should Be Afraid*

Related Articles

Taiwan: Taiwan Issue Will Be Harder To Bypass during Future US-China Negotiations

Hong Kong: Amid US Democracy’s Moral Unraveling, Hong Kong’s Role in the Soft Power Struggle

Russia: Trump Is Shielding America*

Hong Kong: The Lessons of World War II: The Real World Importance of Resisting Hegemony

Mexico: The Trump Problem