Japan-US-Korea Cooperation: The Park Administration's Surprising 'Stubbornness'

Published in Sankei News
(Japan) on 14 March 2014
by Editorial (link to originallink to original)
Translated from by Stephanie Sanders. Edited by Gillian Palmer.
I would like South Korea’s Park Geun-hye administration to work toward attainment of a Japan-U.S.-Korea summit meeting from a broader perspective.

Trying to set up a trilateral summit during the Nuclear Security Summit in the Netherlands, Vice Foreign Minister Akitaka Saiki visited South Korea and met with South Korea’s first vice foreign minister, Cho Tae-yong. However, South Korea declined due to historical disputes.

Peace and stability in the region is indispensable to the Japan-U.S.-Korea cooperation. The trilateral summit meeting is also meant to be a vital reaffirmation of common values.

South Korea must consider who might be pleased by a disturbance of the trilateral unity. The nuclear summit begins on the 24th, so there is still time. I would like to strongly encourage the Park administration to reconsider.

The trilateral summit was originally the suggestion of the U.S., who had estimated that achieving a summit between just Japan and Korea would be difficult. The U.S. probably concluded that President Park would be amenable to dialogue with Prime Minister Shinzo Abe if President Obama acts as an intermediary.

South Korea has also declined the U.S.-sponsored proposal, expressing concern about the Japanese government’s plan to re-examine the Kono Statement, which recognized the forced entrainment of comfort women.

Mr. Saiki explained that Chief Cabinet Secretary Yoshihide Suga’s recent denial that the Kono Statement would be revised is a message to South Korea. Although review of the statement must not be done nominally, it is a form of diplomatic consideration shown to both the U.S. and South Korea.

Seeming to turn a deaf ear, South Korea countered that Japan refraining from “historical revisionist behavior” is the top priority, and so on.

Under the instruction of the U.S., which is calling for improvement of relations, Japan has ventured to change its diplomatic custom of alternate visits. Following director-general for the Asia-Pacific bureau, Junichi Ihara, this time Vice Minister Saiki was made the emissary.

However, South Korea turned down a courtesy call to Foreign Minister Yun Byung-se and cancelled a dinner meeting as well. As a result, Mr. Saiki cut his plans short and returned the same day.

One cannot help but be dumbfounded by South Korea’s stubbornness. With “anti-Japanese” attitudes being deeply ingrained, I wonder if they are capable of flexible decisions.

South Korea should recall that in February, Secretary of State Kerry called for mollification, saying to Foreign Minister Yun, “it’s up to Japan and the Republic of Korea to put history behind them and move the relationship forward.” I would like the U.S. to continue that kind of persuasion.

Secretary Suga reiterated that “the door to dialogue is always open.” Japan should not make irrational concessions due to historical issues. While adhering to its principles, Japan has no choice but to persevere in its appeal to South Korea and continue tenaciously.


日米韓連携 朴政権の「頑なさ」に驚く

2014.3.14 03:17

 韓国の朴槿恵政権は日米韓首脳会談の実現に向けて、大局的な見地から取り組んでほしい。

 オランダでの核安全保障サミットに際して3カ国首脳会談を設定しようと、斎木昭隆外務事務次官が訪韓し、趙太庸韓国第1外務次官と会談した。だが、韓国側は歴史認識問題を理由に、それに乗ってこなかった。

 日米韓の連携は地域の平和と安定に欠かせない。3カ国のトップ会談は共通の価値観を再確認する意味もあり、極めて重要だ。

 韓国は、3カ国の結束が乱れて喜ぶのが誰なのか冷静に考えなければならない。核サミットは24日からで、時間はまだある。朴政権には強く再考を促したい。

 3カ国首脳会談はもともと、日韓首脳だけの会談実現が難しいと判断した米国が提案したものだ。オバマ大統領が間に入れば、朴大統領も安倍晋三首相との対話に応じやすいとの判断からだろう。

 韓国側は、その米国肝いりの提案をも、慰安婦の強制連行を認めた「河野談話」の再検証という日本政府の方針に懸念を示して、拒否してきたという。

 斎木氏は、先に菅義偉官房長官が河野談話の見直しを否定したことを韓国へのメッセージだと説明した。談話の再検証を名のみにしてはならないとはいえ、米韓双方に外交的配慮は示した形だ。

 韓国側はそれについても、「歴史修正主義的な言動」の自制が最優先だと反論するなど、聞く耳を持っていないようだ。

 日本側は、関係改善を求める米国の意向を受けて交互に訪問する外交慣例をあえて変更し、伊原純一アジア大洋州局長に続き今回、斎木次官を使者に立てた。

 しかし、尹炳世外相への表敬には韓国側が応じず夕食会も中止となり、斎木氏は予定を切り上げて日帰りする結果となった。

 韓国の頑(かたく)なさには唖然(あぜん)とするほかない。「反日」に染まり柔軟な判断ができないのだろうか。

 ケリー米国務長官が2月に、尹外相に「過去よりも今が大事だ」と軟化を求めたことを、韓国は思い起こすべきだ。米国もそうした説得を継続してもらいたい。

 菅長官は「常に対話の扉は開かれている」と改めて強調した。歴史問題で理屈に合わない譲歩はすべきでない。その原則を守りながら、日本は韓国側への働きかけを粘り強く続けるしかない。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Russia: Trump Essentially Begins a ‘Purge’ of Leftist Regimes in Latin America*

Bangladesh: Machado’s Nobel Prize Puts Venezuela and US Policy in the Spotlight

Singapore: Southeast Asia Has Made the Right Moves in Dealing with Trump

Poland: Democrats Have Found an Effective Way To Counter Trump*

Germany: If Trump’s Gaza Plan Is Enacted, He Deserves the Nobel Peace Prize

Topics

Germany: Part of the Trump Takeover

Switzerland: Don’t Give Trump the Nobel Peace Prize Now!

Bangladesh: Machado’s Nobel Prize Puts Venezuela and US Policy in the Spotlight

Germany: A Decision against Trump

Spain: ‘Censorship, Damn It!’*

Spain: Nobel Peace Prize for Democracy

Germany: If Trump’s Gaza Plan Is Enacted, He Deserves the Nobel Peace Prize

Singapore: Southeast Asia Has Made the Right Moves in Dealing with Trump

Related Articles

Japan: US Signing of Japan Tariffs: Reject Self-Righteousness and Fulfill Agreement

Nigeria: 80 Years after Hiroshima, Nagasaki Atomic Bombings: Any Lesson?

Taiwan: Trump’s Japan Negotiation Strategy: Implications for Taiwan

India: Trump’s Tariffs Have Hit South Korea and Japan: India Has Been Wise in Charting a Cautious Path

Japan: Iran Ceasefire Agreement: The Danger of Peace by Force