China Needs To Have Truth in Place in Order to Demonstrate Its Qualities as an 'Awakening Lion'

Published in View China
(China) on 18 May 2014
by Shi Chengsong (link to originallink to original)
Translated from by Jingman Xiao. Edited by Gillian Palmer.
Chinese Army Chief General Fang Fenghui and American Joint Chiefs of Staff Chairman Dempsey recently held a joint press conference, clarifying some controversial issues and China’s attitude toward the East and South Seas. After the conference, Dempsey still maintained that the U.S. will insist on the rebalancing of the Asia-Pacific.

In fact, this is the same as the excuse by Obama and other officials to legitimize that the Diaoyu Islands belong to the Japanese government, using the Security Treaty in order to violate China’s sovereignty and to contain China. However, Chief General Fang conveyed the truth and China’s voice during the press conference, which broke the deliberate verbal negligence of the West.

Public clamor can confound right and wrong. Accumulated defamation melts the bone. Although China is now the second largest economy in the world, America is still the strongest country in terms of its economy, politics, etc. The West, led by the U.S., controls the discourse of the world. America’s propaganda is aimed at externally oriented strategies and policy. Those who are dedicated to America’s external strategies, such as Samuel Huntington, Henry Kissinger and Condoleezza Rice, are all disciples of dual determinism, which means that U.S. external strategy and policy are determined by realist idealism and realist interests. However, what drives its idealism is American exceptionalism, which ignores its weaknesses and displays only the strategic monism which is oriented toward realizing its material interests. Therefore, in order to maintain global hegemony and to contain China, it tries very hard to defame China, disregarding the facts.

Thus, America exploits the advantages of its status as a “world policy” and deliberately confuses facts in its propaganda. Even though it knows that the Diaoyu Islands belong to China, it still supports Japan. At the same time, it “rarely” remains silent regarding the Philippines’ attempt at fooling and arresting Chinese fishermen by dressing its police as fishermen on May 6.

However, it is not impossible to break this circle of fake propaganda led by the U.S., taking advantage of asymmetrical information. Although the United Sates’ national strategy is essentially interest-oriented, the Western world, led by the U.S., shares a culture that is constituted of democracy, freedom and equality, which provides opportunities for us to tell the world the truth. For example, American director Chris D. Nebe directed the first documentary about the Diaoyu Islands, “Diaoyu Islands: The Truth,” is on in America, showing that the Diaoyu Islands were China’s territory in ancient times.

Apart from accelerating reforms regarding politics, economy, society, culture and other aspects to enhance its strength, preventing with great determination other countries’ actions from impeding on sovereignty, and changing its outmoded part of the “hiding its ability” strategy, China particularly needs to spread the truth with greater strength and with wider scope in order to maintain its sovereign rights and guard its further social economic development.

In short, China has to demonstrate to the world: China, an awakening lion, is full of positive energy, and qualities such as “justice, strong will and responsibility,” in addition to “peace, civilization and amiability!”


中国军方总参谋长房峰辉在和美军参谋长联席会议主席邓普西举行的联合记者会上阐述东海和南海争端问题事实及中方态度之后,邓普西仍然表示美方坚持亚太再平衡战略。(5月17日 环球网)

实际上,这和前段时间美国总统奥巴马等美国高官以所谓钓鱼岛在日本政府施政权之下为借口而适用《美日安保条约》来侵犯中国主权以牵制中国的意见相一致。但是,中方参谋总长的对记者的讲话在打破西方刻意“话语忽视”上再次传递出了真相和中国的声音。

众口铄金,积毁销骨。中国虽然发展成世界第二大经济体,美国仍然是世界上经济政治等各方面最强大的国家,美国为首的西方世界几乎把持了世界话语权。美国的宣传为美国对外战略及政策服务。不管是塞廖尔·亨廷顿、亨利·基辛格还是康多莉扎·赖斯等美国对外战略政策“大佬”都是“二元决定论”的信徒,即美国对外战略及政策由实现理想主义和现实利益两个目标来决定。而理想主义背后驱动力的“美国例外论”忽视美国缺点与不足,最终表现出来的美国外交战略主要是为了实现自己的物质利益诉求的“一元论”。因此,美国为了保持全球霸权,在遏制中国的过程中,在宣传上往往不顾事实“刷黑”中国。

为此,美国利用自己“世界警察”的实际地位,在宣传上故意混淆视听,在美方明知钓鱼岛是中国领土的情况下,美方仍然坚持支持日本。同时,美国“罕见”地对5月6日菲律宾海警采取了化妆为渔民的方式在中国领海“骗捕”中国渔民的行为采取了默不作声的态度。

但是,打破美国为首的西方利用信息不对等进行虚假宣传并非遥不可及。虽然美国国家战略实质上是推崇利益至上,但是美国为首的西方文化中有民主、自由及平等的基因,这为我们能够向世界进行实事求是宣传提供了可能。例如:美国导演克里斯·D·内贝执导了世界上第一部关于钓鱼岛的纪录片《钓鱼岛真相》,并在美国上映,表明钓鱼岛自古就是中国领土。

中国应对之策,除了加快国内政治、经济、社会、文化等各方面改革以增强解决问题实力,除了对触及中国主权“红线”的他国非法行为坚决予以阻止,改变“韬光养晦”中已经过时的部分以外,特别要加强将真相不断清晰地传播到全世界所有角落的力度,才能为维护中国主权正义行为和中国社会经济进一步发展“保驾护航”。

总之,中国要向世界宣布:中国这只正能量“醒狮”的气质绝不仅仅是“和平、文明、可亲”,至少还有“正义、坚强、担当”!
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Germany: Ukraine War: Cease-fire Still Out of Reach

Australia: Trump Misfires Again in His War on the World

Canada: It Turns Out Trump’s Tariffs Were Illegal After All

Taiwan: 2 Terms Won’t Satisfy Trump

Topics

Germany: Trump for the Charlemagne Prize!

Canada: It Turns Out Trump’s Tariffs Were Illegal After All

Australia: Trump’s Tariffs Were Already Ever-Changing. Now, Court Fights Add to the Uncertainty

Austria: Soon Putin Will Have Successfully Alienated Trump

Canada: Scorning Trump’s Golden Dome Would Be a Mistake

Related Articles

Hong Kong: The Lessons of World War II: The Real World Importance of Resisting Hegemony

Mexico: The Trump Problem

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice

Venezuela: Vietnam: An Outlet for China

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary