PLA Plays No Small Role in RIMPAC

Published in Huanqiu
(China) on 27 June 2014
by Jingtao Wang (link to originallink to original)
Translated from by Anthony Chantavy. Edited by Gillian Palmer.
Twenty-three countries participated yesterday in the Rim of the Pacific Exercise (RIMPAC) 2014, which for the first time included China, who sent four warships. RIMPAC is a result of the Cold War, dominated by the United States, originally targeting its imaginary enemy, the Soviet Union, and its results have been unclear.

This was the People's Liberation Army's first time in RIMPAC; its lineup was second only to the U.S. military, a big highlight of the exercise. China’s complex relationship with the U.S. has multiple aspects that are difficult to summarize, but some people view military relations as its real bottom line. Regarding whether the countries can establish strategic trust, there is much pessimism. Still, as long as a war can be avoided, the Asia Pacific region and even the world can relax.

The China-U.S. military dialogue in the year after Xi Jinping's visit to America was the most intense in the last 20 or more years. There were defense ministers, cabinet ministers and commanding officers from both countries. The number of joint military exercises between the two countries held in a single year is likely the largest in history. This never-before-seen “warmth” coexists with the countries’ several heated disputes, and together they mold the appearance of new relations between major powers.

Many people believe that China and the U.S. view each other as imaginary enemies. What their militaries do and what their diplomats say differ greatly. However, it is hard to say whether the countries’ trade interests or interests of military representation are larger. Both countries find it difficult to endure treating the other like an enemy by showing vague concern about interests. Tipping the balance again and again, the countries very carefully protect and expand the positive aspects of their relationship, which is more in line with each other’s interests.

Both countries have activists who believe that their militaries only participated in this joint exercise to save face and that the exercise did not help shape the nature of their relationship. This is not necessarily true. Relations among major powers are always delicate and sensitive, and friendly gestures are very important for creating atmosphere. If China and the U.S. maintain close military contact of a friendly nature, it will influence everyone’s views on some of the countries’ social conflicts, as well as strengthen everyone’s impressions of their peace.

There are more and more points of friction between the U.S. and China. The countries will persevere in their explanations of everyone’s core interests and not give up easily. In some points where the countries’ interests overlap, cooperation will be challenging and risky. Their militaries speak hatefully of each other, so through more joint exercises, more mutual visits and even basketball, the two countries are likely to fully understand and build new major-power relations to earn some space and time.

There are some key differences between China and the U.S. to be gradually clarified. For example, the U.S. has always suspected that China's long-term goal is to drive U.S. power out of Asia, to break all order in the Asia Pacific and establish "China's order.” The United States also believes that China's sovereignty in the East and South China Seas is evidence of our “ambition.” Chinese people do not quite understand American thinking, but what we know best is self-control and moderation of our own strategic starting point. To us, the United States is full of this hegemonic thinking.

Chinese people are most worried about the United States stunting China’s rise, and most of all, do not accept Washington's long-term subversive plot. The U.S. has repeatedly denied its intention to impede China, but to us, it completely reveals its malicious behavior toward Chinese strategy. They say it was just a manifestation of American values or "diversity."

China-U.S. relations, both massively cooperative and highly precautionary, are unique in human history. Their mutual understanding is an unprecedented challenge; neither side can easily draw it to a close.

China will be weaker than the United States for a long time in the future. We should have courage to defend our own interests and carefully explore our friction with the U.S. that we repeatedly dispute. We must also stand taller and taller to form strategic tolerance of our complex dispute. As China-U.S. relations progress, the countries are likely to generate more social understanding and peace and adjust to some things that were unimaginable in the past. If that can happen, the future of new major-power relations will be spectacular.


有23个国家参加的环太平洋军演26日开始举行,中国派出4艘军舰首次参演。环太军演是冷战的产物,一直由美国主导,它当初的假想敌是苏联,如今做了模糊处理。

  解放军首次参演且阵容仅次于美军,这是本次军演的一大亮点。中美复杂关系具有很难概括的多面性,但两军关系被一些人看成中美关系的实际底线。对于中美能否建立战略互信,持悲观态度的人很多。但只要中美“不打仗”有着充裕的保障,整个亚太乃至世界都会感到轻松。

  习近平访美之后的一年多里,中美两军的对话交流是近二十多年最密集的。两国防长、总长(参联会主席)、部分军种司令(参谋长)等都实现了互访,两国一年间举行的联合军演次数有可能超过了历史总和。这种前所未有的“热络”与两国多领域的激烈争执并存,共同塑造了“新型大国关系”的面貌。

  很多人相信,中美两军都以对方为主要假想敌,两国军队实际做的与两国外交官嘴上说的相差很远。但两国利益的紧密交织又是铁的事实,两国经贸创造的利益和两国军队代表的利益哪个更大很难说清。两国都难以承受把对方从模糊的利益攸关角色变成敌人。反复权衡,中美小心翼翼地保护、扩大两国关系的积极面,比毁掉它更符合各自的利益。

  两国都有激进人士认为,两国军队参加联合演习只是“面子工程”,无助于塑造两国关系的性质。这种看法未必对。大国关系总是微妙而敏感,“表面的”友好举动也很重要,因为它们能创造“气氛”。中美如果保持友好性质的密切军事接触,那么就会影响各自社会对两国一些冲突性质的看法,会加强他们对两国间和平“是牢固的”印象。

  中美之间的摩擦点越来越多,两国都将坚持对各自“核心利益”的解释,不会轻易后退。在一些两国利益的重叠区,磨合将是艰难的,并且有风险。两国军方少互相说狠话,多一起搞些联合演习,多相互参观访问,哪怕打打篮球,都可能为两国全面理解并且构建“新型大国关系”多赢得一些空间和时间。

  中美有一些关键性分歧有待逐渐厘清。比如美国总怀疑中国的长期目标是要把美国的力量逐出亚洲,要打破亚太现有秩序,建立“中国的秩序”。美国还认为中国在东海和南海维护领土主权的行为就是我们这些“野心”的证据。美国的思维方式中国人搞不太懂,我们最清楚自己战略出发点的克制与温和。在我们看来,美国的这些看法充满了霸权思维。

  中国人最担心美国要遏制中国崛起,最不接受华盛顿有颠覆中国的长期图谋。但美国一再否认它有遏制中国崛起的意图,在我们看来充分显示美国对华战略恶意的行为,他们解释说那只是美国价值观的体现,或者反映了美国社会的“多元化”。

  中美既海量合作又高度防范的关系是人类历史上大国之间绝无仅有的。中美的相互认识是前所未有的挑战,双方都不能轻易画句号。

  中国在今后很长时间里仍将整体上弱于美国。我们一方面要敢于维护自己的利益,在与美国反反复复的争执中摸索两大国摩擦的分寸。另一方面我们要越站越高,形成对两个大国间复杂纷争的战略包容。随着中美关系往前走,两国社会都可能产生更多悟性及平和,原本一些不可思议的东西有可能被习惯。那样的话,未来的“新型大国关系”将别开生面。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Spain: Another Threat from Trump

Sri Lanka: As Albanese Stands Tall, Let’s Stand by Her

Thailand: Donald Trump Buys Time with Weapons for Kyiv

Australia: Donald Trump Made MAGA a Promise on the Epstein Files. They Are Holding Him to It

Topics

Ireland: US Tariffs Take Shine Off Summer Economic Statement

Israel: Epstein Conspiracy: When the Monster Has a Life of Its Own and Rises Up

Spain: Another Threat from Trump

Canada: Negotiating a Business Deal without Trust

Taiwan: Tariff Showdown Doesn’t Shake Confidence

Australia: Donald Trump Made MAGA a Promise on the Epstein Files. They Are Holding Him to It

Australia: What’s Behind Donald Trump’s Latest Crypto Adventure?

Related Articles

Germany: Trump’s Tariffs: China Acts, Europe Reacts

Australia: As Trump Turns His Back on Renewables, China Is Building the Future

Indonesia: US-China: Tariff, Tension, and Truce

China: US Chip Restrictions Backfiring

Thailand: US-China Trade Truce Didn’t Solve Rare Earths Riddle