China-Latin America Relations: Never Meant to Provoke US

Published in Huanqiu
(China) on 24 July 2014
by Jingtao Wang (link to originallink to original)
Translated from by Anthony Chantavy. Edited by Emily France.
Xi Jinping's amazingly successful visit to Latin America greatly enhanced economic cooperation between China and Latin America. The U.S. government displayed a neutral attitude, but U.S. public opinion has expressed some displeasure and even worry. Generally speaking, public opinion reflects a truer psychological perspective of society.

Latin America is the farthest civilization from the Chinese mainland. Since the cross-strait “diplomatic truce,” Latin America has been friendly and never really troublesome to China. In international politics, it is basically a rule for distant countries to come into contact easily and for nearby countries to be more closely related, but the reality is that the majority of international conflict and friction occur between nearby countries.

In the same way, China believes, the diplomatic issues of today move farther and farther away, and strategic partnerships work smoother when distant. China and the U.S. are an ocean away from each other, but because they are both large and influential countries, their relationship is neighborly.

Xi Jinping received a warm and sincere welcome from every country in Latin America. The U.S. has long regarded Latin America as its “backyard," but the friction between them has been consistent. However, we cannot simply say that China-Latin America relations are “better” than U.S.-Latin America relations; one or two adjectives can compare them on a basic level, but, no matter what, they are inaccurate.

China went to Latin America not to engage in geopolitics, but to develop cooperation. Xi Jinping even gave President Obama a phone call while in Brazil, so it’s evident that China still considers America’s feelings. Even so, the American public still talks bitterly about the visit. It seems that geopolitics is the most basic perspective from which many people view national relations, and escaping it will not be easy.

Let’s look back at Asia. China and several neighboring countries have ongoing maritime disputes. The United States openly advertises its Asia-Pacific rebalancing slogan to strengthen relations with those countries, so what should China think of the United States? Obama emphasizes that America’s goal is not to “contain” China, but if he never really meant this, would it still be easy to believe his good intentions?

The Chinese Foreign Ministry, from the start, probably never wanted to use its newly developed relationship with Latin America to provoke the United States; such a thing would likely even further aggravate Chinese foreign affairs. As time goes on, though, the more powerful China becomes, the more sensitive its development of relations with Latin America will become; this is an inevitable trend.

China has no need to increase the irritation that the United States is feeling; in addition, China probably does not need to worry about America’s feelings toward our relationship with Latin America, in order to avoid the U.S. jumping to conclusions and scaring us. A little unavoidable sensitivity is natural. Over time, I believe that America can adapt to the geopolitical changes; perhaps Washington can even make sense out of its excessiveness.

As for the United States “returning to Asia,” China has demonstrated restraint. In Latin America, China is similarly restrained. The West often assesses China as an unyielding rising power, the main reason lying in its use of the wrong criteria. It has not given due respect to China as a rising power.

China continues to succeed in all areas, but the country must be combined into an entirely new system, including national status and position, and there is still a long way to go. China has achieved a critical stage in national revival; not only is it better day by day, but its future is also full of hope.


习近平主席访拉美获得令人炫目的成功,极大充实了中国与拉美经济合作的内容。美国政府对此表现出正常的态度,但美国舆论却发出一些不悦乃至不安的声音。通常来说,舆论更能反映一个社会的真实心理面貌。

拉美是距中国最远的文明大陆,在海峡两岸“外交休战”后,拉美地区对中国只有友好,几乎没什么麻烦。在国际政治中,远的国家容易相处差不多是规律,近的国家本该“亲上加亲”,但现实是,国际矛盾和摩擦大部分发生在邻近国家之间。

  对中国来说,如今的外交难题,同样在周边比较集中,越往远走,结成战略伙伴反而更顺利。中美远隔大洋,之所以彼此关系也很纠结,原因是两个国家太大了,影响力直接交汇,两国几乎成了“邻国”。


  中国领导人访拉美,受到各国热烈而由衷的欢迎。拉美长期被美国看成自己的“后院”,但美国同拉美国家的摩擦一直不断。然而显然不能简单说中拉关系比美拉关系“更好”,用一两个形容词来概括中美同拉美国家的关系,无论它们是什么,都不准确。

  中国不是去拉美“搞地缘政治”,而的确就是要发展中拉合作关系。习近平主席在巴西期间还同奥巴马总统通了电话,中国在照顾美国情绪方面做得相当到位。即使这样,美国舆论还是有一些酸酸的声音,看来地缘政治是很多人看待国家关系最基础的角度,想潇洒些跳出它实在不容易
。

  那么回过头来看看亚洲吧。中国与几个邻近国家出现海上权益纠纷,美国公开喊着“亚太再平衡”口号加强同那几个国家的关系,中国该怎么想美国呢?美国总强调它不是要“围堵中国”,即使美国真的没那意思,要中国人相信它的善意,这是件容易的事吗?

  中国外交部大概压根就没想用发展同拉美关系“刺激”美国,因为如果做这样的设计,对求稳的中国外交来说,“刺激”很可能更大。但随着时间推移,中国越强大,与拉美发展关系就会让美国越敏感,这是挡不住的趋势。

  中国没必要有意增加美国受到的“刺激”,但大概也不用为了照顾美国的感受来规划我们同拉美的关系,为避免美国“乱想”而搞得我们自己寝食不安。有些不可避免的敏感,就让它自然发生好了。久而久之,相信美国能够适应拉美“地缘政治”的变化,说不准华盛顿还能从中悟出一些道理,反思它在亚洲做的是不是有些过分。

  对于美国“重返亚洲”,中国表现了克制。在拉美,中国同样是克制的。西方经常将中国评价为一个“强硬的”崛起国家,根本原因在于它们对中国使用了一些错误的标准,它们没有给予中国作为一个崛起大国应有的尊重。

  中国不断在各领域取得成果,但要把它们合成一个崭新的体系,包括国家状态和地位,却还任重道远。中国在做民族复兴关键阶段的积累,这个国家不仅一天天好起来,而且未来充满希望。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Austria: If This Is Madness, There is a Method to It

Canada: No, the Fed Was Not ‘Independent’ before Trump

Germany: We Should Take Advantage of Trump’s Vacuum*

Singapore: The Assassination of Charlie Kirk Leaves America at a Turning Point

Guatemala: Fanaticism and Intolerance

Topics

Japan: US Signing of Japan Tariffs: Reject Self-Righteousness and Fulfill Agreement

Russia: Trump the Multipolarist*

Turkey: Blood and Fury: Killing of Charlie Kirk, Escalating US Political Violence

Thailand: Brazil and the US: Same Crime, Different Fate

Singapore: The Assassination of Charlie Kirk Leaves America at a Turning Point

Germany: When Push Comes to Shove, Europe Stands Alone*

Guatemala: Fanaticism and Intolerance

Venezuela: China: Authoritarianism Unites, Democracy Divides

Related Articles

Germany: It’s Not Europe’s Fault

Spain: State Capitalism in the US

Thailand: Appeasing China Won’t Help Counter Trump

India: Will New US Envoy Help to Repair Ties under Threat?

France: Global South: Trump Is Playing into China’s Hands