US Calls To Fight Islamic State for Much Selfish Gain

Published in Huanqiu
(China) on 17 September 2014
by Tian Wen Lin (link to originallink to original)
Translated from by Kartoa Chow. Edited by Gillian Palmer.
United States President Barack Obama changed his usual attitude toward topics related to the Islamic State, from hesitance to publicly announcing that the U.S. “is at war” with the organization. Through the fervent support by 10 Arab states, including Saudi Arabia, a new Middle East “counterterrorism alliance” was born. China is a rising power that possesses tremendous interests in Iraq. Consequently, instigation and encouragement for China to take part in countering the Islamic State have been nonstop. Such sentiments are understandable, but China should be cautious of the actions it takes.

First, from the point of view of morality, justification appears insufficient for this U.S.-led counterterrorism operation, through which the U.S. has made many selfish gains. The reason is simple. The Islamic State mainly operates cross-border in Iraq and Syria. To truly eradicate this organization, the U.S. must collaborate with Syria and Iran, the most capable forces in the region, to contain the Islamic State group’s expansion. However, the Obama administration made clear that the U.S. would not join forces with the Assad regime to fight the Islamic State group. Meanwhile, U.S. Secretary of State John Kerry also said that working with Iran on this issue is “not appropriate.”And attempting to eradicate the Islamic State group without the cooperation of powerful nations like Syria is completely farfetched, like filling a pool through an inlet pipe while draining it from an outlet pipe.

Because the U.S. has not yet given up its hostile and subversive attitude toward the Assad regime, it is not difficult to deduce that the U.S. will intensify its firepower in Iraq, virtually forcing the Islamic State group into Syria and therefore increasing direct conflicts between the organization and the Syrian army. The U.S. is willing to see a scenario where both sides fight and weaken each other. Because the justification of this counterterrorism operation does not withstand scrutiny, China has no reason to intervene in this unclear military operation.

Second, from the point of view of interests, the Islamic State group is challenging the tolerance and interests of the U.S., so China does not need to nor does not have the ability to fight American battles. In the two months after the Islamic State group’s rise just this year, the Obama administration’s attitude had been ambiguous. However, the American people were enraged by the beheadings of two American reporters, and the footage that was made public by the Islamic State group. In addition, the Islamic State group announced that it would invade Mecca to replace the Saudi regime while declaring a bloodbath in the U.S., which poses a growing threat to America’s core interests in the Middle East and on home soil. Therefore, the current attack by the U.S. against the Islamic State group is not to provide the Middle East with “public goods,” but rather a result of domestic pressure and the defense of self-interest. Due to these circumstances, the U.S. thus has identified the Islamic State group as the main enemy. In comparison, the Chinese power projection is limited, and the Islamic State group has not yet threatened China’s core interests. There is no need for China to ask for trouble for America’s interests.

Third, from the point of view of responsibility, the Islamic State group’s rise was a result of American policy mistakes in the Middle East. The U.S. should bear the responsibility for counterterrorism. When the U.S. launched the war in Iraq, throwing Iraq into turmoil, al-Qaida, or the Islamic State group’s predecessor, was formed as a byproduct. Since 2011, the U.S. instigated a regime change in Syria while supporting and condoning the opposition groups, thereby creating an opportunity for the Islamic State group to prosper. At the same time, the U.S. offered yet another rare chance for the Islamic State group to fill the power gap during the tumultuous security situation in Iraq and the hasty retreat of the weakened Iraqi security forces. It is fair to say that the Islamic State group is a problem created by the Americans. Because the problem stemmed from the U.S., the responsibility to clean up the mess should belong to the U.S.

More importantly, it is difficult to make decisions based on our current limited knowledge of the Islamic State. It is in fact a result of the failures of the governments in the Middle East and American policy mistakes. But it is certainly unjustifiable without any rational element for this organization to quickly conquer territories in Iraq and Syria since its rise. Currently, the Western media is solely playing up the extreme side of the murders of captives and the beheadings of Western hostages, but the other side of this organization is rarely mentioned.

According to scattered news sources, this organization is providing water and electricity, wages, and traffic control, and is managing establishments like bakeries, banks, schools, courthouses and mosques within the occupied territories. Therefore, it is still inconclusive whether the Islamic State group is a heinous terrorist group or an inevitable product of the current development in the Middle East. Involvement in strikes against its military is premature given that the key issues have not yet been resolved. This cautious attitude is exactly what China as a “responsible power” is demonstrating.


  奥巴马近日一改此前在“伊斯兰国”问题上犹豫不决的态度,公开宣布与该组织处于“战争状态”。沙特等10个阿拉伯国家积极响应,一个新的中东“反恐联盟”已呼之欲出。中国是崛起中大国,且在伊拉克拥有巨大利益,因此怂恿和鼓动中国出兵参与打击“伊斯兰国”的呼声不绝于耳。这种情绪可以理解,但中国目前仍需慎重行事。

  首先,从道义角度看,美国牵头的这次反恐行动正当性仍显不足,其中夹带了不少私货。原因很简单,“伊斯兰国”主要在伊拉克和叙利亚跨境活动,如果真想清剿该组织,美国必须与该地区最有能力遏制该势力扩张的地区——叙利亚和伊朗合作。但是,奥巴马政府明确表示,不会与阿萨德政权联合打击ISIS。同时,国务卿克里也表示,在这一问题上与伊朗合作“不合适”。而没有叙利亚等国强力配合去清剿“伊斯兰国”基本是无稽之谈,这就像同时打着进水管和出水管,是不可能将水池注满的。

  既然美国仍未放弃敌视和颠覆巴沙尔政府的想法,因此不难推想,美国在伊拉克加大军事打击力度,无形中将ISIS驱赶到叙利亚,并更多与叙利亚政府军正面火并,这种相互消耗局面显然是美国愿意看到的。既然这次反恐行动的正当性如此经不起推敲,中国就没必要介入这一场不明不白的军事行动。

  其次,从利益角度看,“伊斯兰国”更多挑战的是美国的底线和利益,中国没必要也没有能力替别人操心。ISIS今年刚兴起后的两个月内,奥巴马政府一直态度暧昧。但近期“伊斯兰国”接连斩首两名美国记者,并公布视频,这令美国民众群情激愤。此外,“伊斯兰国”宣称将进军麦加、取代沙特政权,同时扬言血洗美国,对美国在中东和本土的核心利益日渐构成威胁。因此,美国当前打击“伊斯兰国”,不是要为中东提供“公共产品”,而是国内压力和维护自身利益使然。正是在这种情况下,“伊斯兰国”才被界定为美国的主要敌人。相较而言,中国的军事投送能力有限,且“伊斯兰国”尚未威胁到中国核心利益,中国没必要为美国的利益引火烧身。

  第三,从责任角度看,“伊斯兰国”兴起是美国错误中东政策所致,美国有责任承担反恐任务。当年美国发动伊拉克战争,使伊拉克由治到乱,由此孕育了“伊斯兰国”的前身“伊拉克基地分支”。2011年以来,美国在叙利亚策动政权更替,支持和纵容叙反对派武装,由此使“伊斯兰国”乘机发展壮大。与此同时,美国在伊拉克安全局势动荡、伊安全部队战斗力孱弱情况下匆忙撤军,又为“伊斯兰国”填补权力空白提供难得机遇。公允地说,“伊斯兰国”本身就是美国有意无意制造出来的麻烦。解铃还须系铃人。既然麻烦是美国惹出来的,美国就有义务更多承担起收拾残局的责任。

  更重要的是,目前我们对“伊斯兰国”真实情况知之甚少,很难轻易定性。“伊斯兰国”固然是中东治理失败和美国政策失误的结果,但该组织兴起后,能够在伊叙两国迅速攻城略地,如果没有一点合理性成分,肯定说不过去。目前,西方媒体一味渲染该组织残杀俘虏、斩首西方人质的极端性一面,对该组织的其他侧面却鲜有提及。

  根据零星获得的信息,该组织在占领区内提供水电、支付工资,控制交通,并管理着面包房、银行、学校、法院和清真寺等。因此,“伊斯兰国”到底是十恶不赦的恐怖组织,还是当前中东政治发展的必然产物,仍很难定论。在关键问题没有搞清楚的情况下,贸然参与对其军事打击,为时尚早。这种审慎态度,恰恰是中国作为“负责任大国”的风范体现。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Germany: The Tariffs Have Side Effects — For the US Too*

Poland: Ukraine Is Still Far from Peace. What Was Actually Decided at the White House?

Peru: Blockade ‘For Now’

Ireland: We Must Stand Up to Trump on Climate. The Alternative Is Too Bleak To Contemplate

Australia: Donald Trump Is Taking Over the US Federal Reserve and Financial Markets Have Missed the Point

Topics

Peru: Blockade ‘For Now’

Japan: US President and the Federal Reserve Board: Harmonious Dialogue To Support the Dollar

Austria: The EU Must Recognize That a Tariff Deal with Trump Is Hardly Worth Anything

Mexico: The Network of Intellectuals and Artists in Defense of Venezuela and President Nicholás Maduro

Hong Kong: Cordial Cross-Strait Relations Will Spare Taiwan Trump’s Demands, Says Paul Kuoboug Chang

Germany: The Tariffs Have Side Effects — For the US Too*

Ireland: We Must Stand Up to Trump on Climate. The Alternative Is Too Bleak To Contemplate

Canada: Carney Takes Us Backward with Americans on Trade

Related Articles

Thailand: Appeasing China Won’t Help Counter Trump

India: Will New US Envoy Help to Repair Ties under Threat?

France: Global South: Trump Is Playing into China’s Hands

Zimbabwe: What the West Doesn’t Understand about China’s Growing Military Might

Sri Lanka: Trump Is Very Hard on India and Brazil, but For Very Different Reasons