THAAD Is the Wedge America Planted between China and South Korea

Published in Huanqiu
(China) on 26 March 2015
by Wang Dehua (link to originallink to original)
Translated from by Yuzhi Yang. Edited by Helaine Schweitzer .
For President Park Geun-hye, “queen” of the Blue House or South Korea’s presidential palace, there is hesitation over joining the China-led Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB). She also is agonizing over whether to allow America to set up the Terminal High Altitude Area Defense (THAAD) system in her country. On March 24, Russia warned America not to establish THAAD in South Korea, and China has also repeatedly warned that the system would disrupt the region’s peace and stability.

America’s explanation that THAAD is for protection against North Korea is unconvincing. Wise observers can see instantly that Seoul is only 40 km (approximately 25 miles) away from the 38th parallel, while North Korea’s rockets can reach 50 km (31 miles) away without any problem. THAAD cannot stop a flurry of North Korean rockets; its main goal is to target Chinese and Russian missiles.

THAAD was designed for detecting and protecting against missiles, its X-band wavelength radar can cover Beijing, Shanghai, Guangzhou and other major Chinese cities, as well as the far eastern region of Russia.

Putting THAAD in South Korea is akin to pushing the country into hell; if a China-U.S. or U.S.-Russia conflict occurred, THAAD would be the first to go. South Korea would become expendable to America while acting as a buffer for South Korea’s historic enemy, Japan.

For a long time, South Korea has relied on China for its economy and on America for its security. The country has maintained a delicate balancing act between the two big countries. If South Korea let America put THAAD on its borders and allowed America to intercept Chinese missiles, its balance with China would be potentially disrupted and it would not be a good thing.

It can be seen from the applications of various European powers to the AIIB that America’s control over its allies has greatly weakened. What’s being reflected is the rebalancing of economic power between China and the United States. America’s five allies in the Asia-Pacific region — Japan, South Korea, Australia, and Thailand (with the exception of the Philippines) — all have China as their biggest trading partner. Twenty-five percent of South Korea’s trade volume comes from its business with China, whereas its business with the U.S. is only 10 percent. The trade volume between South Korea and China has already surpassed the combined total of South Korea’s trade volume with Japan and America.

From a geopolitical point of view, setting up THAAD is more important politics-wise than military-wise. THAAD is ultimately an American plot to estrange China and South Korea. It is inserting a wedge between the two increasingly friendly countries and strapping South Korea to America’s war chariot. Just like the Ukrainian crisis pushed Europe toward America’s cause, and the Diaoyu Islands issue has forced Japan to align with America, America is always the ultimate winner.

Ever since Park Geun-hye came to power, China and South Korea have gotten closer and the relationship has become more tight-knit. America’s insistence that THAAD be inside South Korea is forcing South Korea onto the American war chariot, and is also forcing China to treat South Korea as the enemy. This is part of America’s strategy to return to the Asia-Pacific region. America wants to create a mess in East Asia, worsen the Chinese political-economic environment, and oppress China’s growth. It is America’s way of showing the world, as well as China’s neighboring countries that, “I’m still the boss, and you better believe that I’ll be the boss for another hundred years.”

President Xi Jinping has said while discussing security in Asia that, “Security should be for everyone, it cannot be that one country’s secure while other countries are not, and some countries are protected while others are not. No country should be sacrificed for the so-called ultimate security of oneself. Otherwise, it’ll be like the Kazakh proverb, ’blowing out someone else’s lamp burns off one’s own whiskers.’” This saying suits America, and suits South Korea even more. By blowing out the Chinese lamp for America, South Korea would burn off its own whiskers.

Editor’s Note: The author is a special contributor to huanqiu.com.


对于青瓦台的女主人而言,是否加入中国主导的亚投行,心里很纠结;是否准许美国在韩国布署“萨德”导弹防御系统,同样也很纠结。24日,俄罗斯警告美国不要在韩国部署弹道导弹防御系统;此前,中国多次发出警告称,“萨德”导弹防御系统将破坏和平及地区稳定。

  美国所谓“布置‘萨德’系统是为了防止朝鲜”的论点,并不能让人信服。明眼人一眼就能看出,首尔离三八线仅40公里,而朝鲜的万枚火箭炮打50公里,一点问题也没有。“萨德”是拦不了万枚齐发的火箭炮的,它实际上主要是针对中国和俄罗斯的导弹。

  “萨德”系统为侦测和防御弹道导弹而设计,所装备的X波段雷达可以覆盖北京、上海、广州等中国内地大城市,也可以覆盖俄罗斯远东地区。

  部署“萨德”等于把韩国推入地狱火海。因为一旦中美或是美俄间发生冲突,或不得不首先拨掉“萨德”这个眼中钉。韩国将成为美国可以牺牲掉的炮灰,还给世仇日本当了挡箭牌。

  长期以来,韩国经济上依靠中国,安全上依赖美国,在中美两个大国之间小心翼翼地“走钢丝”。如果韩国让美国布署“萨德”,并且允许美国用这个设施拦截中国导弹,就可能打破跟中国间的平衡,对韩而言也不是什么好事。

  从欧州大国纷纷向亚投行“递交入党申请书”可以看出,美国对盟国的掌控能力大大削弱。背后反映的是,中美经济实力此消彼涨。美国在亚太地区的5个盟国,除了菲律宾以外,日本、韩国、澳大利亚和泰国的最大贸易伙伴都是中国。比如,对华贸易占韩国对外贸易额的25%,对美贸易仅占10%。中韩贸易的总额已经超过日韩、日美贸易的总额。

  从地缘政治的角度来看,布署“萨德”的政治意义大于军事意义。“萨德”反导系统说穿了,就是美国离间中韩的阳谋,强行在不断走近的中韩间钉个楔子,把韩国绑到美国的战车上。与同乌克兰事件把欧州绑到美国的战车上,协防钓鱼岛把日本绑到美国战车上一样,最后得利的都是美国。

  朴槿惠上台后,中韩日益走进,关系日益紧密。美国坚决要求在韩布署“萨德”,一方 面把韩国牢牢地绑在战车上,另一方面硬逼着中国把韩国当成敌人,这是美国“重返亚太”战略的一部分。美国要把东亚搞得一团糟,恶化中国政治经济环境,目的 是把中国的势头压下去,以此向全世界,也向中国周边国家显示,我仍然是你们的老大,你们要相信我,我还要当老大一百年。

  习近平总书记在谈到亚州安全观时曾说过,“安全应该是普遍的,不能一个国家安全而其他国家不安全,一部分国家安全而另一部分国家不安全,更不能牺牲别国安全谋求自身所谓“绝对安全”。否则,就会像哈萨克斯坦谚语说的那样,‘吹灭别人的灯,会烧掉自己的胡子’”。这句话对美国适用,对韩国更适用。韩帮美国灭中国灯,会烧掉自已的胡子。(作者是环球网特约评论员)
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Israel: From the Cities of America to John Bolton: Trump’s Vendetta Campaign against Opponents Reaches New Heights

Germany: The Tariffs Have Side Effects — For the US Too*

Canada: Carney Takes Us Backward with Americans on Trade

Topics

Peru: Blockade ‘For Now’

Japan: US President and the Federal Reserve Board: Harmonious Dialogue To Support the Dollar

Austria: The EU Must Recognize That a Tariff Deal with Trump Is Hardly Worth Anything

Mexico: The Network of Intellectuals and Artists in Defense of Venezuela and President Nicholás Maduro

Hong Kong: Cordial Cross-Strait Relations Will Spare Taiwan Trump’s Demands, Says Paul Kuoboug Chang

Germany: The Tariffs Have Side Effects — For the US Too*

Ireland: We Must Stand Up to Trump on Climate. The Alternative Is Too Bleak To Contemplate

Canada: Carney Takes Us Backward with Americans on Trade

Related Articles

Thailand: Appeasing China Won’t Help Counter Trump

India: Will New US Envoy Help to Repair Ties under Threat?

France: Global South: Trump Is Playing into China’s Hands

Zimbabwe: What the West Doesn’t Understand about China’s Growing Military Might

Sri Lanka: Trump Is Very Hard on India and Brazil, but For Very Different Reasons