Washington and Seoul’s First Joint Statement to Pyongyang, Pyongyang’s ‘Peace Treaty’ Trick

Published in Munhwa Ilbo
(South Korea) on 19 October 2015
by (link to originallink to original)
Translated from by Jason Lee. Edited by Paul Lynch.
The recent geopolitical situation of the Korean Peninsula and Northeast Asia has moved away from direct confrontation to the conversation phase. A Korea-China-Japan summit is scheduled to happen shortly after the U.S.-Korea summit, and the possibility of a Korea-Japan summit is becoming more real. In addition, the Beijing-Pyongyang relationship has improved visibly as well. The noticeable change, however, is the shift in Pyongyang’s tactics. With President Park Geun-hye’s visit to the U.S., Seoul has achieved its goal of making the denuclearization of North Korea the top U.S. priority by making the first-ever joint statement to North Korea with the U.S. In return, the U.S. has publicly demanded that Seoul side with it if the U.S.-China confrontation materializes. More than ever, maintaining the balance has become of the utmost importance to Seoul’s foreign policies.

Formerly, North Korea would have responded quickly and angrily to such a joint statement, especially considering that the language of the statement showed deep concern for North Korea’s nuclear and missile capability, along with the assurance of retaliation should North Korea push through missile launches or nuclear experiments. It is unusual for it to have a levelheaded approach. Yet, in a statement released by the Ministry of Foreign Affairs, North Korea suggested a peace accord, announcing, “[we are] capable of ending the nuclear competition and solidifying the peace.” This is its third offer of a peace treaty in this month alone, the first one being the United Nations General Assembly address by Lee Su-Yong, the minister of foreign affairs, on Oct. 1, and the second one being a statement released by the spokesperson of the ministry on Oct. 7.

The [South Korean] government must pay close attention to this change of strategy by North Korea. Its intention, as noted by its use of “nuclear competition,” is to be recognized as a nuclear state and further its traditional strategy of “conversing with the USA and isolating South Korea.” It is also noteworthy to mention that the statement is targeting President Obama directly who, with only one year left in his term, is busy creating his legacy. Because President Obama solved the problems of the “forward bases of tyranny,” like Myanmar, Cuba and Iran, he could be tempted to get involved with the problem of North Korea as well. Historically, past presidents had a tendency to engage with North Korea toward the end of their terms.

We must not fall for this guile. Such a gesture from North Korea only appears because it is internationally isolated and at its limits economically. This fact is more noticeable than ever, seeing how Kim Jong-Un repeats the word “people” 97 times in his address during the anniversary of the Workers’ Party of Korea on Oct. 10. North Korea will maintain this phase of conversation and will attract outside aid as much as it can. It will use dispersed families as leverage against South Korea to neutralize the May 24 measure. There isn’t a reason to oppose the conversation itself between North Korea and the U.S. Plus, we need to be flexible when it comes to the realistic and humanitarian issues like dispersed families. However, our principle of denuclearization of North Korea must not falter, nor should we stand by idly as it attempts to make a peace treaty without us.


韓美 첫 對北 공동성명과 北의 ‘평화협정’ 꼼수
최근 한반도 및 동북아 정세가 대결에서 대화 국면으로 옮아가고 있다. 한·미(韓美) 정상회담에 이어 곧 한·중·일 3국 정상회의가 예정돼 있고, 한·일 정상회담도 열릴 가능성이 커졌다. 북·중 관계도 개선되는 조짐이 뚜렷하다. 특히 북한의 전술적 변화는 주목할 만하다. 박근혜 대통령의 이번 방미를 계기로, 한국 측은 처음으로 한·미 대북(對北) 공동성명을 채택하며 북핵 저지를 미국 외교의 최우선 순위에 놓는 데 성공했고, 미국 측은 국제질서를 둘러싼 미·중 충돌 때 한국이 미국 편에 설 것을 공개적으로 요구했다. 그만큼 한국 외교가 중심을 잘 잡는 일이 중요해졌다.

과거 같으면 북한은 한·미의 공동성명에 즉각, 그리고 강력히 반발했을 것이다. 그 내용이 북한의 핵과 미사일 능력 고도화에 깊은 우려를 공유하고 북이 미사일 발사나 핵실험을 강행할 경우 분명한 대가를 치를 것이란 점을 분명히 했기 때문이다. 그럼에도 북한은 17일 외무성 성명을 통해 “핵 군비 경쟁도 종식시킬 수 있고 평화를 공고히 해 나갈 수 있다”며 평화협정을 제안하고 나섰다. 북한의 평화협정 제의는 이번 달에만 지난 1일 리수용 외무상의 유엔총회 기조연설과 지난 7일 외무성 대변인 담화에 이어 3번째다.

정부는 북한의 이런 전술 변화에 잘 대응해야 한다. 북한의 의도는, ‘핵 군비 경쟁’이란 표현에서 알 수 있듯이 핵보유국으로 인정받고, 나아가 미국과의 직접 대화를 통해 전통적인 ‘통미봉남(通美封南)’ 전술을 구사하려는 꼼수로 보이기 때문이다. 또 이런 북한의 제의는 임기 만료 1년을 앞두고 ‘업적 만들기’에 나서고 있는 버락 오바마 대통령을 겨냥한 것으로 보인다. 오바마 대통령은 ‘폭정의 전초기지’인 미얀마, 쿠바, 이란 문제를 해결했기 때문에 북한 문제도 해결하겠다는 유혹을 받을 수 있다. 실제로 미국 역대 대통령들은 임기 말에 북한과 대화에 나서는 경향을 보여왔다.

그러나 이런 전술에 휘둘려선 안 된다. 이런 제스처는 국제적으로 고립되고, 경제적으로도 한계치에 이르렀기 때문에 나온다. 지난 10일 북한 노동당 창건일 연설에서 김정은이 인민이란 단어를 97회나 언급한 사실에서도 잘 알 수 있다. 북한은 대화 국면을 유지하면서 외부 지원을 최대한 끌어들이고, 한국에 대해선 이산가족상봉 등을 계기로 5·24 조치를 무력화하려 할 것이다. 북·미 대화 자체를 반대할 필요는 없다. 그리고 이산상봉 등 실질적 또는 인도주의적 행사에는 유연하게 대응할 필요도 있다. 그러나 북핵 폐기라는 원칙이 추호도 흔들려선 안 된다. 그리고 대한민국을 배제한 평화협정은 있을 수 없다는 점도 분명히 해야 할 것이다.
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Cuba: The First Casualty

Germany: Horror Show in Oval Office at Meeting of Merz and Trump

Germany: Trump’s Tariff Policy: ‘Dealmaker’ under Pressure

Mexico: US Pushes for Submission

Spain: Trump to Students — ‘Don’t Come’

Topics

Germany: Horror Show in Oval Office at Meeting of Merz and Trump

Hong Kong: From Harvard to West Point — The Underlying Logic of Trump’s Regulation of University Education

Spain: Trump to Students — ‘Don’t Come’

Japan: Will the Pressure on Harvard University Affect Overseas Students?

Mexico: From Star Wars to Golden Domes

Germany: US Sanctions against the EU

Austria: Whether or Not the Tariffs Are Here to Stay, the Damage Has Already Been Done*

Germany: Trump’s Tariff Policy: ‘Dealmaker’ under Pressure

Related Articles

Australia: The US’s Biggest Export? Trump’s MAGA Mindset

Mexico: Trump and His Pyrrhic Victories

Canada: Trump Prioritizes Commerce over Shared Values in Foreign Policy Gamble

Previous article
Next article