Secretary John Kerry did not invoke Zoroaster, Emerson or even Whitman when he stated repeatedly on behalf of the State Department that Tel Aviv’s security is U.S. security. The U.S. continues to perpetuate the 1948 political earthquake that hit the eastern Mediterranean.
Palestinians had awaited what Kerry would say during his visit to Ramallah. Some of them were disappointed by those same words. They chanted that they did not welcome their difficult guest who is blind to what happened just one kilometer (approximately less than a mile) away in Jerusalem. They want him to confront Benjamin Netanyahu, for this is the man who burned a terrorist rebel alive.
Zoroaster’s line between good and evil and right and wrong has turned into Kerry’s tight rope. He performs in a circus where the diplomat balances U.S. foreign aid on one side and access to the White House on the other.
It is the word “terrorism” that causes confusion and leads to political and moral duplicity. It is as if benign terrorism deserves more praise and malignant terrorism should be uprooted.
What Kerry saw in Palestine has already been seen by his predecessors, including both U.S. and French presidents. He should remember that former French President Jacques Chirac tried to escape the grip of Israeli soldiers. In spite of the message that Barack Obama sent to his secretary of state insisting on a two-state solution, this message, like those of his predecessors, is like a mirage or false pregnancy.
Zbigniew Brzezinski, former U.S. national security adviser, said that one day, unjust power will apply to all successive American administrations despite the different presidents or parties to which they belong. However, he repeatedly reminded the world about the twin securities of Washington and Tel Aviv. The Palestinian scene now shames all political and diplomatic efforts. The war on civilians against the occupation will not be stopped by a truce.
لم يزعم الوزير «كيري» بأنه زرادشت أو حتى إمرسون أو والت ويتمان، لهذا تكلم كما ينبغي له أن يتكلم كرئيس لدبلوماسية دولة أعلنت مراراً أن أمن تل أبيب من أمنها، وأنها منذ البدء ولية النعمة لإحدى ولاياتها التي حولها زلزال سياسي عام ١٩٤٨ إلى نتوء في شرق المتوسط.
انتظر الفلسطينيون ما سيقوله كيري لدى زيارته إلى سلطتهم في رام الله، ومنهم من كانوا يحزرون الأقوال ذاتها، فرفعوا شعارات لا ترحب بالضيف الثقيل الذي يصاب بالعمى على بعد كيلومتر واحد من القدس، فالمطلوب منه أن يرى ما يريد نتنياهو، لهذا فالرضيع الذي يحرق حياً إرهابي تماماً كما كانت توصف الأم التي يطلق عليها الرصاص بأنها مخربة!
إن الحبل الممتد بين الخير والشر والحق والباطل الذي تكلم عنه زرادشت يتحول لدى كيري إلى أحد حبال السيرك، وإن كان لاعب السيرك أكثر مهارة في التنقل بين طرفي الحبل من دبلوماسي كان ذات يوم قاب صندوقين أو أدنى من الرئاسة والدخول إلى البيت الأبيض بصفة أخرى!
ها هو إذن مصطلح الإرهاب يعود إلى ما كان عليه من التباس، والسبب في ذلك ازدواجية المعيارين السياسي والأخلاقي. وكأن هناك إرهاباً حميداً يستحق الحماية والثناء مقابل إرهاب خبيث يستحق الاقتلاع من جذوره.
ما رآه كيري في فلسطين سبق أن رآه أسلافه ومنهم الرئيسان الأمريكي والفرنسي، ولابد أنه شاهد الرئيس الأسبق لفرنسا شيراك وهو يحاول الإفلات من حصار جنود الاحتلال. ورغم البشارة التي حمّلها أوباما لوزيره وهي مواصلة الإصرار على حل الدولتين، إلا أن هذه البشارة شأن سابقاتها أشبه بسراب أو حمل كاذب!
وما قاله بريجنسكي ذات يوم عن القوة التي تنقصها العدالة ينطبق حرفياً على الإدارات الأمريكية المتعاقبة ورغم اختلاف أسماء الرؤساء أو الحزب الذي ينتسبون إليه أو حتى ألوانهم. إلا أن الثابت المتكرر هو تذكير العالم بأن هناك توأمة أمنية ومصيرية بين واشنطن وتل أبيب.
والمشهد الفلسطيني الآن عارٍ من أية مساحيق سياسية أو دبلوماسية والحرب التي يواصلها الاحتلال ضد المدنيين لم تتوقف عند هدنة واحدة!
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link
.
This isn't a moment for partisanship. It's also not a moment for division. And it’s certainly not a moment to cherry-pick which incidents of political violence count and which do not.
This isn't a moment for partisanship. It's also not a moment for division. And it’s certainly not a moment to cherry-pick which incidents of political violence count and which do not.
These countries ... have demonstrated that moral courage can coexist with diplomacy and that choosing humanity over expediency carries weight on the international stage.