US President Visits Hiroshima: Let’s Stride Toward Nuclear Disarmament

Published in Ehime Shimbun
(Japan) on 28 May 2016
by (link to originallink to original)
Translated from by Stephanie Chiu. Edited by Graeme Stewart-Wilson.
President Obama made his first visit to Hiroshima as president of the United States, where he stated, “We must have the courage to escape the logic of fear and pursue a world without [nuclear weapons].” As the only country that has used nuclear weapons, and as the top major power to possess nuclear weapons, this is a powerful promise for the United States to make to the world, especially when made from a land that they once bombed. Japan, as the country that bore witness to that day, has a responsibility to walk this path with the United States. We must both stride toward the ideal of total nuclear disarmament.

Having reached the final half-year of his final term, Obama cannot leave this visit as just a simple ceremony and part of his own personal political legacy. From the bottom of my heart, I want this to be not only a message but also a move toward the ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty* and a reopening of U.S.-Russia nuclear disarmament negotiations, or simply put, a concrete course of action.

The impression I get is that Obama considers the use of the atomic bomb to be justified — even now. However, in this short time, he has already visited an atomic bomb museum and spoken with representatives of atomic bomb victims. The significance of the president, the highest-ranked of all U.S. command officers with the authority to press a button and launch nuclear weaponry, coming to take a direct look at the terrible consequences is huge. There is an expression that describes the inhumaneness of the atomic bomb: “For man holds in his mortal hands the power to abolish all … forms of human life.” From now on, I would like for us to convey this in our own words.

In 2009, President Obama made a speech in Prague, where he called for “a world without nuclear weapons.” Then, in a revolutionary decision, he was awarded the Nobel Peace Prize, raising hopes for nuclear disarmament even further.

However, since then, the United States’ relations with Russia have only worsened, due to the crisis in Ukraine, and negotiations to reduce nuclear weaponry have ground to a halt. In fact, Russia's use of nuclear tactics has increased, and North Korea has enforced the continued testing of nuclear weapons. Contrary to Obama’s wishes, the threat of nuclear weaponry has without a doubt increased.

The United States itself has plans to spend about 110 trillion yen ($1.04 trillion) over the next 30 years to modernize their nuclear triad of strategic bombers (which carry warheads), intercontinental ballistic missiles and nuclear submarines. The Obama administration has stated that they are not reinforcing their strength, but Russia and China both consider this plan a threat, and we cannot deny the possibility that both countries may move toward further military expansion.

We cannot delay the abolition of nuclear weapons a single moment longer. The United States needs to start by first addressing the aforementioned contradiction.

As his colleague, Prime Minister Shinzo Abe stated to Obama, “No matter how long and how difficult the road will be, it is the responsibility of those of us who live in the present to continue to make efforts [toward nuclear disarmament].” However, contrary to these words, we depend on the United States’ “nuclear umbrella” for our national security, a clear distinction between the state and the nuclear bomb victims who wish for the immediate and total abolition of nuclear weapons.

In his speech, Abe appealed to the strength of the union between Japan and the United States. I am worried we are backpedaling away from the path to peace with the Abe administration’s establishment of national security laws and with the State Secrecy Law.

As the sole country bombed by a nuclear weapon during wartime, Japan must stand at the vanguard and lead the world toward nuclear disarmament. So we do not repeat the same mistakes, the Japanese government must first come to its senses and change its conduct. As Abe said, “This is the only way to respond to the feelings of the countless spirits — victims of the atomic bombs in Hiroshima and Nagasaki.”

*Editor’s note: The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is a treaty banning all nuclear explosions — everywhere and by everyone. The treaty was negotiated at the Conference on Disarmament in Geneva and adopted by the United Nations General Assembly. It opened for signature on Sept. 24, 1996.


米大統領広島訪問 核廃絶への大きな一歩にしたい

 現職米大統領として初めて、オバマ氏が広島を訪れ、「核兵器なき世界を追求する勇気を持たなければならない」との所感を表明した。核兵器を使用した世界唯一の国であり、今もなお核保有大国のトップが被爆地から世界に向けて発した「約束」は重い。この日に立ち会った日本もまた、米国とともに歩む責務がある。核廃絶への大きな一歩にしなければならない。
 今回の訪問を、任期が残り半年余りとなったオバマ氏個人の「政治的遺産(レガシー)」や単なるセレモニーで終わらせてはならない。メッセージだけではなく、包括的核実験禁止条約の批准や米ロの核軍縮交渉の再開など、具体的な行動に移すよう強く求めたい。
 オバマ氏の所感は、いまだに原爆正当化論が根強い米国内の事情に配慮したものといえる。だが、短時間とはいえ、原爆資料館の中を見学し、被爆者の代表と言葉を交わした。米軍の最高司令官で、核兵器使用のボタンを押す可能性がある大統領がその惨状を直視した意義は大きい。「人類が手に入れた、自らを破壊するすべ」と表現した原爆の非人道性を、今後自身の言葉で伝えてほしい。
 オバマ氏は2009年、チェコ・プラハの演説で「核兵器なき世界」を訴えた。画期的な決意はノーベル平和賞を受賞、核軍縮への期待が高まった。
 しかし、その後のウクライナ危機でロシアとの関係が悪化、核兵器削減の交渉は進まなかった。ロシアの配備済み戦略核はむしろ増加、北朝鮮が核実験を強行するなど、オバマ氏の思惑とは逆に、核の脅威は確実に高まっている。
 米国自体、今後30年間で約110兆円をかけ、核弾頭を搭載する戦略爆撃機や大陸間弾道ミサイル、戦略原潜の3本柱を近代化する計画だ。オバマ政権は増強ではないと説明するが、ロシアや中国がこれを脅威とみなし、一層の軍拡に走る可能性も否定できない。
 核廃絶にはもう一刻の猶予もない。米国はまず自国の矛盾に向き合わなければならない。
 オバマ氏に同行した安倍晋三首相は「核兵器のない世界実現のために絶え間なく努力を積み重ねていくことが私たちの責任だ」と述べた。しかし、その言葉とは裏腹に、安全保障面で米国の「核の傘」に依存し、即時核廃絶を望む被爆者の思いとは一線を画している。
 スピーチでは、日米同盟の結束の強さをアピールした。安倍政権が、安全保障関連法や特定秘密保護法の成立を強行するなど、平和への道と逆行する現状も気掛かりだ。
 「唯一の戦争被爆国」の日本は本来、世界の先頭に立って核軍縮を進めていかなければならない。「過ち」を二度と繰り返さないために、まず日本政府が行動に移すことが「広島や長崎で犠牲になった人たちのみ霊に応える唯一の道」(安倍首相)だと自覚するべきだ。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Venezuela: China: Authoritarianism Unites, Democracy Divides

Mexico: Nostalgia for the Invasions

Germany: Trump Declares War on Cities

Israel: Antisemitism and Anti-Israel Bias: Congress Opens Investigation into Wikipedia

Japan: US Signing of Japan Tariffs: Reject Self-Righteousness and Fulfill Agreement

Topics

Mexico: Nostalgia for the Invasions

Malaysia: The Tariff Trap: Why America’s Protectionist Gambit Only Tightens China’s Grip on Global Manufacturing

Singapore: Several US Trade ‘Deals’ Later, There Are Still More Questions than Answers

Venezuela: Charlie Kirk and the 2nd Amendment

Spain: Charlie Kirk and the Awful People Celebrating His Death

Germany: Trump Declares War on Cities

Japan: US Signing of Japan Tariffs: Reject Self-Righteousness and Fulfill Agreement

Russia: Trump the Multipolarist*

Related Articles

Japan: US Signing of Japan Tariffs: Reject Self-Righteousness and Fulfill Agreement

Nigeria: 80 Years after Hiroshima, Nagasaki Atomic Bombings: Any Lesson?

India: Trump vs Judiciary: Will US Power Balance Shift?

Spain: The Reality of Hiroshima

Ireland: Obama’s Silence on Gaza Makes Freedom of Dublin Award Deeply Problematic