Listen to the Voices of the Outcast: England’s Withdrawal from the EU, and the World

Published in Chunichi Shimbun
(Japan) on 28 June 2016
by (link to originallink to original)
Translated from by Fatuma Muhamed. Edited by Helaine Schweitzer.
The results of England's referendum to leave the European Union have shocked the world. It signifies the explosion of populism sweeping the country, and serves as a strict warning to other democracies.

“I really do see a parallel between what's happening in the United States and what's happening here,” said Donald Trump, who has all but secured the Republican presidential candidacy.

On the day England voted to leave the EU, Trump held a press conference in Scotland, offering his congratulations to those who voted in favor of the referendum.

The Trump Phenomenon Spreads

Just as Trump pointed out, there are many similarities between England and America's situations.

Those in favor of leaving could be heard crying, “Make England great again”; Trump's slogan is “Make America Great Again.” But for the names of each country, the slogans are exactly the same.

Nigel Farage, leader of the United Kingdom Independence Party, has claimed that increasing immigration will also raise the risk of terrorism — no different from Trump’s anti-immigration platform.

Both men share self-absorbed attitudes, as well as a strong dissatisfaction and animosity toward established governments. They turn their backs on the rest of the world, putting their own country's best interests first.

Without receiving any benefits from the global economy, life circumstances aren't improving one bit; the class disparity is only getting wider. Only a small handful of the elite control politics, treating themselves like outsiders without reflecting the will of the people.

People in European and American society feel a growing sense of dissatisfaction, and a looming hopelessness — a situation unhealthy for a democratic society.

Meanwhile, seditious politics like Trump’s are great at winning over popular opinion, using extreme remarks to stir up fear and discontent.

And this Trump Phenomenon is not limited to England or America.

In Europe, there is a striking rise in anti-EU and anti-immigrant sentiment.

France's National Front has established itself as a major political force, and party president Marine Le Pen is set to be at the eye of the hurricane in next year's presidential election.

Support for the nationalist party Alternative for Germany is also gaining traction, just in time for the 2017 parliamentary election.

The outcome of England's referendum is encouraging right-wing parties, so we can expect EU skeptics to demand similar referendums.

In the wake of its debt troubles, Europe is also facing a refugee crisis. With anti-EU sentiment on the rise, it's undeniably possible there may be a domino effect of nations leaving the union.

Governments, Regain Your Flexibility

Even aside from that, losing England — an economic superpower second only to Germany — will unavoidably weaken the EU. Its ability to cope with challenges like terrorism, the refugee crisis, and climate change will likely decline.

The international order, led by America after World War II, now faces a new source of concern, in addition to the challenges posed by China and Russia.

Martin Selmayr, chief of staff for European Commissioner Jean-Claude Junker, made news when he posted the following last May, written during the Group of Seven leading industrial nations summit in Ise-Shima:

“#G7 2017 with Trump, Le Pen, Boris Johnson, Beppe Grillo? A horror scenario that shows well why it is worth fighting populism. #withJuncker”

The middle class cannot pin its hopes on the future, and populism is directly connected to this disparity. Many world leaders came from the summit expressing such opinions.

The middle class is the backbone of democratic society in countries around the world, and it is dwindling, and there are no effective measures being enacted to combat the disparity.

And yet, the ones who invented populism are politicians with vested interests who rest on their laurels.

This rise in populism is a warning about democracy's risks. In order to overcome the risks, governments must regain the flexibility to remove that feeling of alienation that citizens feel, the notion that “I am an outsider.”

With this referendum, England's upper class leadership has rejected a state of unity with Europe. Hopefully, the EU will take note and promote reform.

If a government stays stuck in its old ways, an intolerant world where anti-foreign policy runs wild will be born.

Conflict based on race and sect wait down that road.

The 'Open Europe' Ideal

Windows and gates are depicted on the front of the euro, and bridges adorn the back.

Windows and gates represent an “open Europe,” while bridges signify the bonds between people.

England is not necessarily losing sight of its post-World War II ideals of pacifism; principles should become stronger through trial.


世界に衝撃を与えた英国民投票の結果は、欧米を席巻するポピュリズムの爆発を意味する。それは民主政治への手厳しい警告でもある。

 「ここで起きたことと、われわれの選挙キャンペーンは、実によく似ている」

 英国の欧州連合(EU)離脱が決まった二十四日、米大統領選で共和党指名候補が確実になったドナルド・トランプ氏は、訪問先の英北部スコットランドで記者会見し、離脱派に祝意を表したうえで、こう語った。
広がるトランプ現象

 その指摘通り、類似点は多い。

 離脱派からは「英国を再び偉大な国に」という叫びが聞こえた。トランプ氏のスローガンは「米国を再び偉大な国に」。国名を除けば同じだ。

 離脱派の右派・英国独立党のファラージ党首は「移民増加によってテロの危険が高じる」と主張した。これもトランプ氏の移民排斥論と変わらない。

 外の世界に背を向け、自国の利益を第一に掲げる内向きの姿勢や、既成政治への強い不満、反感も共通する。

 グローバル経済の恩恵を受けられず、暮らし向きはいっこうに良くならないのに、格差は広がるばかり。ひと握りのエリートたちが政治を牛耳り、民意は反映されず、自分はのけ者扱いだ-。

 欧米社会にはこうした人々の不満が鬱積(うっせき)し、重苦しい閉塞(へいそく)感が立ち込める。民主社会としては不健全な状況だ。

 そうしたなか、極端な発言で人々の不満や恐怖をあおり、民心をつかむのにたけているのが、トランプ氏のような扇動政治家だ。世界中でエリートへの反感と不満を吸収して支持を勝ち取っている。

 トランプ現象は両国だけにとどまらない。

 欧州では、反EU、反難民を唱える右翼政党の台頭が著しい。

 フランスではルペン党首率いる国民戦線(FN)が第三極を占め、来年の大統領選でも台風の目になりそうだ。

 総選挙を来年に控えるドイツでも、民族主義政党「ドイツのための選択肢(AfD)」が支持を広げる。

 右翼政党は英国の国民投票の結果に勢いづく。こうしたEU懐疑派勢力が同様の国民投票の実施を求めることが予想される。

 債務危機に続いて難民危機に見舞われる欧州全域で、反EU感情が高まっているさなかだけに、離脱ドミノが起きる可能性は否定できない。
政治は柔軟性取り戻せ

 それでなくても、域内でドイツに次ぐ経済大国の英国の離脱によって、EUの弱体化は避けられない。テロや難民、気候変動などのグローバルな課題への対処能力を低下させるだろう。

 米国主導による戦後の国際秩序は、中国やロシアの挑戦にさらされると同時に、新たな不安要因を内包することになった。

 「トランプ、ルペン、ジョンソン(離脱派の前ロンドン市長)が、来年の主要国首脳会議に顔をそろえるとしたら、それは恐ろしいシナリオだ。だからこそ、ポピュリズムと戦う価値がある」

 ユンケル欧州委員長の側近が五月の伊勢志摩サミット出席中に、こんな書き込みをツイッターにして話題になった。

 サミットでの議論でも、各国首脳からは「中間層が将来に期待をもてず、格差がポピュリズムにつながっている」といった意見が出たという。

 各国とも民主社会を支える中間層は先細り、格差問題でも有効な手だてを打ち出せずにいる。

 しかも、そのポピュリズムをつくり出しているのは、既得権益の上にあぐらをかく政治家たちでもある。

 ポピュリズムの台頭は民主政治の危機を知らせる警告だ。その危機を克服するには、「自分はのけ者だ」と疎外感を感じている人々の民意をすくい取る柔軟さを、政治が取り戻す必要がある。

 英国の国民投票で、エリート主導による欧州統合の在り方は否定された。EUも聞く耳を持って、改革を進めてほしい。

 硬直した政治が続けば、排外主義がはびこる不寛容な社会が生まれるだろう。

 その先には、民族や宗派の対立激化が待っている。
「開かれた欧州」の理念

 共通通貨「ユーロ」の紙幣には、表側に窓や門、裏側に橋が描かれている。

 窓と門は「開かれた欧州」、橋は「人のつながり」という統合の理念を表している。

 英国の離脱によって、非戦を誓った戦後の欧州が掲げるこの理念が、色あせたわけではない。理念は試練によってより高められるはずだ。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Australia: America’s Economic and Political Chaos Has Implications for Australia

Japan: Will the Pressure on Harvard University Affect Overseas Students?

Ireland: The Irish Times View on Turmoil in Los Angeles: Key Test of Trump’s Power

Austria: Trump’s Peace Is Far Away

Russia: Trump Is Shielding America*

Topics

Russia: Trump Is Shielding America*

Germany: Peace Report 2025: No Common Ground with Trump

Australia: America’s Economic and Political Chaos Has Implications for Australia

Ireland: The Irish Times View on Turmoil in Los Angeles: Key Test of Trump’s Power

Germany: Friedrich Merz’s Visit to Trump Succeeded because It Didn’t Fail

Russia: This Can’t Go On Forever*

Related Articles

Russia: Trump Is Shielding America*

Australia: America’s Economic and Political Chaos Has Implications for Australia

Ireland: The Irish Times View on Turmoil in Los Angeles: Key Test of Trump’s Power

Germany: Friedrich Merz’s Visit to Trump Succeeded because It Didn’t Fail