Hawkish Scholar To Enter the White House; Chances of Both US and China Losing Out Increase

Published in Huanqiu
(China) on 22 December 2016
by (link to originallink to original)
Translated from by Fiona McAllister. Edited by Helaine Schweitzer.
On Wednesday, Trump nominated hawkish scholar Peter Navarro, a critic of China, to lead the newly created White House National Trade Council. Navarro’s public image has largely been created by his three published books about China: “The Coming China Wars,” “Death by China,” and “Crouching Tiger: What China’s Militarism Means for the World.” The New Yorker magazine wrote that it would be hard to find another economist in America who is as radical as Navarro on issues such as trade and policy toward China. Trump’s nomination of Navarro is believed to be a signal that Trump is pushing his “U.S interests first” policy. It is possible that in the future, America may adopt impulsive trade protectionism policies and trigger a change in the structure of benefit distribution in the U.S. and other countries.

Navarro advocates strengthening the defense of Taiwan; he also invited exiled Chinese pro-democracy supporters in America to write prefaces to his books. According to general Chinese opinion, the majority of people would be willing to call him “anti-Chinese.” Can a man such as this, in the position of the White House National Trade Council leader, intensify Trump’s prejudice toward China? Can he provoke more friction within U.S.-Sino trade relations, or even the entire U.S.-Sino relationship?

First of all, we should recognize that Trump trusts this scholar who holds extreme views on China. Their attitudes toward China will likely reinforce one another from now on, and this is not a good sign for U.S.-Sino relations. China must grasp the reality of the Trump team’s unyielding attitude toward China, hold no delusions, and be fully mentally prepared to meet the “offensives” of Trump’s government.

Secondly, Trump’s nomination of Navarro does not necessarily mean he favors Navarro’s “anti-Chinese” beliefs. Trump’s most important goal is to revive the American economy. Trump mistakenly believes that the depression of the American economy and the slump in the American manufacturing industry of recent years is due to globalization, and that China stole its boom from America. What Trump wants is total reform; therefore, he will target all economic systems, including plundering America’s allies.

Thirdly, Trump’s team has a “small coal mine” mentality; it is shortsighted and profiteering. Trump doesn’t want to create any collisions of strategy or topple any systems, and it doesn’t seem like he has any real interest in ideological battles, but he covets the benefits thereof. All this could influence the way in which China and the U.S. deal with each other, and affect the friction between the two countries.

Fourth, China is strong enough to stand up to pressure from Trump’s government; we will not yield, and Trump will have no way of making us do so. The U.S.-Sino relationship has become more outwardly strained, and the friendly atmosphere has been squashed, but this is not something extraordinary. We will adapt and it will be fine. In the event that Washington provokes China on our core interests, we will counter it directly; it will not be a win-win situation, Washington will lose and will be forced to show respect to China.

Fifth, in the course of everyday friction, China must make it clear as to exactly what it is competing over with America. Both countries are competing over their respective domestic economic development and social solidarity. When Trump enters office, he will once again raise the flag of American manufacturing; this reminds us that a manufacturing industry is fundamental to a nation. In the past we have won the manufacturing industry, and in the future we must absolutely not lose the cards we currently hold — China must not turn into a country that lets its manufacturing industry slip away. Our manufacturing industry needs upgrading and optimizing, but it also needs to continue to expand; it cannot gradually wither.

Sixth, due to the reasons mentioned above, and to settle the question raised by Cao DeWang, the response to having Navarro at the White House could lead to even more turmoil. Looking at it objectively, as long as China’s economy is strong, Chinese people will have enough confidence to withstand worries over external threats. Whether it is confronting the Taiwan issue, the issues in the South China Sea, or other challenges, China’s policy must ultimately come down to maintaining national development.

Trump’s team has unceasingly expressed its determination, and articulated the prestige that comes with manufacturing, but it does not have the additional resources the previous White House team had for its ambitious plans. Unless Trump’s team wishes to start a world war, to brandish cruise missiles, or to send aircraft carriers all over the world to go looting, it will have to return to the pre-existing rules of international trade. We have full confidence that America today is unable to steal from China. We also believe that America is able to correct its errors without going so far as conniving to completely upset the world order, and thus ultimately harming American foreign policy and, by extension, the interests of the American people. There can be no turning back on an already globalized world.


鹰派学者进白宫,中美共损几率增高

 特朗普星期三提名对华鹰派学者纳瓦罗担任新成立的白宫国家贸易委员会主任。纳瓦罗的公众形象很大程度上是由他出版的“中国三书”塑造的。这三本书的书名分别是《即将到来的中国战争》《被中国杀死》《卧虎:中国军国主义对世界意味着什么》。《纽约客》曾经写道,在美国很难找到第二位像纳瓦罗这样在贸易和对华看法上如此激进的经济学家。

  特朗普重用纳瓦罗被认为是他要在推动“美国利益优先”方面采取激进行动的进一步信号。未来的美国有可能采取鲁莽的贸易保护主义政策,并引发美国同其他国家利益分配的格局性变化。

  纳瓦罗主张加强保护台湾,他还邀请过流亡美国的中国“民运分子”为他的书写序。按照中国社会通常的看法,很多人大概都愿意把他称为“反华学者”。
这样的人执掌白宫国家贸易委员会是否会加重特朗普的对华偏见,促使中美贸易乃至整体关系出现更多摩擦呢?

  首先应当看到,特朗普如此信任这位政治观点激进的学者并委以重任,他们的对华态度很可能会在今后的工作接触中相互强化,这不是中美关系的正信号。中国方面须直面特朗普团队对中国整体持强硬态度的现实,不抱幻想,充分做好迎接特朗普政府“进攻”的思想准备。

  第二,特朗普提名纳瓦罗未必是看中他“反华”。特朗普的首要目标是振兴美国经济,他错误地认为美国前些年经济不振、制造业流失的大部分原因在于全球化,是世界占了美国的便宜,中国的繁荣尤其是从美国“偷”来的。他要的是“全面改革”,因而会针对所有经济体,包括搜刮美国的盟友。

  第三,特朗普团队表现出强烈的“小煤窑”心态,急功近利,热衷于捞一把是一把。他并不是要搞战略对撞或者体制征服,对意识形态斗争的兴趣好像也不太高,但就是一见到利益就眼红。这些都可能影响今后中美打交道的方式和两国摩擦的整体面貌。

  第四,中国的实力足以顶住特朗普政府的施压,我们不让步,特朗普拿中国没什么办法。中美关系多一点外在的紧张,挤掉部分友好气氛,这没什么了不起。我们适应就好了。华盛顿如果在核心利益上挑衅中国,我们就予以迎头反制,不能共赢,就以共损和它拼,迫使其对中国给予尊重。

  第五,在日常摩擦的过程中,中国一定要搞清楚我们在同美国竞争什么。两国真正竞争的是各自国内经济发展和社会的团结。特朗普一上来就树起重振美国制造业的旗帜,这提醒了我们,制造业确为国家繁荣之本。我们过去赢在了制造业上,今后决不能把拿到手里的牌输掉,未来几年中国决不能成为总体上的制造业流失国。我们的制造业需要升级、优化,但它的整体规模必须继续扩大,而不可逐渐萎缩。  

  第六,正因上面所说,解决曹德旺所提出的问题,对中国来说大概比应对纳瓦罗进入白宫可能导致的纷扰更加重要。客观说,只要中国经济强大,人们信心充足,什么外来挑战都不可怕。无论是面对台湾问题、南海问题,还是别的挑战,中国的解决之策最终都要落到保持国家的强劲发展上。

  特朗普团队不断表达决心,制造声势,但他们手里并没有支持自己比以往白宫团队更雄心勃勃计划的额外资源。除非他们想打世界大战,想挥舞着导弹、开着航母去世界各地抢劫,否则他们必须回到已有的国际贸易规则上来。

  今天的美国已经抢劫不了中国,我们对此有充分信心。我们还相信,美国的体制有纠错能力,不至于纵容一个有可能彻底搅乱世界秩序、从而最终损害美国人民利益的对外政策。已经全球化了的世界没有回头路可走。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Switzerland: Trump’s Military Contingent in Los Angeles Is Disproportionate and Dangerous

   

Japan: Reckless Government Usage of Military To Suppress Protests

India: What if Trump Has Just Started Another ‘Forever War’?

Australia: NATO Aims To Flatter, but Trump Remains Unpredictable

Russia: Will the US Intervene in an Iran-Israel Conflict? Political Analyst Weighs the Odds*

Topics

Canada: Trump Did What Had To Be Done

Japan: Reckless Government Usage of Military To Suppress Protests

Mexico: The Military, Migrants and More

Australia: NATO Aims To Flatter, but Trump Remains Unpredictable

Germany: Can Donald Trump Be Convinced To Remain Engaged in Europe?

Ireland: The Irish Times View on Iran and Israel: a Fragile Cease-fire

India: US, Israel and the Age of Moral Paralysis

Related Articles

Canada: Trump Did What Had To Be Done

Australia: NATO Aims To Flatter, but Trump Remains Unpredictable

Germany: Can Donald Trump Be Convinced To Remain Engaged in Europe?

Ireland: The Irish Times View on Iran and Israel: a Fragile Cease-fire