Trump’s Rise to Power Gives Us Increasing Opportunities

Published in Huanqiu
(China) on
by Luo Yuan (link to originallink to original)
Translated from by Fiona McAllister. Edited by Sarah Hamilton.
On Jan. 20, Trump formally took office as the 45th president of the United States of America. China and the U.S. have now entered a new period of upheaval, of observation and of “breaking-in” new relations.

Trump’s character is completely different from that of several previous presidents. He’s a “personality politician” who is anti-establishment, unconventional, anti-globalization, a wild card. As a result, U.S.-Sino relations will enter a period of upheaval, the common understanding that had been reached beforehand may have to be thrown out the window. The complaints, censuring, prejudice, misunderstandings and even hostility between the U.S. and China may increase. Yet both sides have, more or less, gone no further than a “war of words” rather than a war with weapons.

As Trump has a complete lack of experience with holding political office, he is a “blank page” politician. He and his team face complicated, volatile domestic and international issues, which they need to understand fully and to which they need to be able to adapt: to be able to perform a few somersaults, to be prepared to hit a few walls and to be constantly increasing their knowledge and understanding. They need to know which issues will stir up emotions and which are absolutely off-limits to them. There is a process of observation and learning between American and Chinese high-level officials: observe the level of mutual cooperation, observe what the highest common factor is and what cards each other is holding. At the same time, they also try to understand each other’s strengths and shortcomings, as well as which aspects of each other can be exploited. At this point, Trump and his team could conduct a few substantially provocative actions—such as sounding out China’s bottom line and the level and strength of responses over issues such as trade, Taiwan, the South China Sea and the Pinnacle islands. We need to be prepared.

Due to the fact that Trump is an extremely stubborn “business politician” by nature, he is skilled at weighing pros and cons. If he loses his head through material greed and doesn’t consider manufacturing costs and the price of goods and blindly rises against China, then it certainly will not just be China that suffers losses. The current situation between China and the U.S. means that if one is thriving, so the other thrives, and, likewise, if one is losing out, so does the other. China is the United States’ largest trading partner, and the U.S. is China’s second largest trading partner. By the end of 2016, trade between China and the U.S. totaled $519.6 billion. The trade of services between the U.S. and China exceeded $100 billion, and the U.S. maintained a surplus. At the same time, two-way investments have already cumulatively exceeded $17 billion. U.S.-Sino trade aids the well being of the people in both countries. In 2015, U.S.-Sino trade and two-way investments created approximately 2.6 million jobs in the U.S. and contributed $216 million to US economic growth—equivalent to 1.2 percent American GDP. Exports of Chinese products to the U.S. brought prices in America down by 1-1.5 percent. In 2015, the average American family’s income was $56,500. U.S.-Sino trade could help these families save over $850 each year. Trump should understand fully the size and power of China.

The U.S.-Sino relationship will go down one of two paths: either it will be restored and the two countries will enjoy normal relations, or the relationship will continue to slide, as will the state of affairs between the two countries. The latter, according to the people of both countries, and even according to people from all over the world, can only be bad—it cannot bring any good.

Regarding post-Trump U.S.-Sino relations, we can spare a few words to summarize. The first thought is: opportunities and challenges co-exist, and those challenges can be greater than the opportunities. The second thought is: challenges and opportunities co-exist, and those opportunities can be greater than the challenges. During Trump’s era, our strategic opportunistic period will face severe challenges and some domains will lose-out. We must be prepared for the worst and be ready to adapt. Periods of opportunity are never eternal and losing opportunities does not necessarily mean that chances have also been lost. Trump has no experience holding office—this is a chance: he can give us favorable rather than harmful opportunities. If he cannot take this opportunity to do that, then we can be the ones to create the opportunities. We must not count on Trump being good to China, but equally must not count on him mistreating China; we need to pay attention to the development opportunities that he can give us. This being the case, Trump is taking the fate of the nation as if it were a business gamble—well, we can engage him in a brave battle of wits. I believe that the intelligence of the Chinese people will not lose to an opponent.

In short, in facing the many changes of the Trump era, we must use that constant need to change and use strategic determination, and for this there are four things to say: one, observe calmly; two, remain calm and collected when responding; three, stay strong; and four, increase power. The difference between “increasing power” and “seizing opportunities” lies in the fact that the former is more actively positive: it is having control rather than being controlled. You get on with your unilateralism, we’ll get on with our multilateralism; you get on with prioritizing your country, we’ll get on with the shared destiny of mankind; you get on with closing off your country to the outside world, we’ll get on with uniting regions; you get on with shifting your problems onto others, we’ll get on with creating good neighborly relations, ensuring security for our neighbors, and bringing wealth to our neighbors; you get on with your American governance, we’ll get on with global governance; you get on with behaving unconventionally, and we’ll get on with complying with and perfecting the new global political and economic order. Comparing both sides’ levels of conception, breadth of mind, strength of distant foresight, and magnitude of gained benefits it is immediately clear: we only need to maintain confidence in our strategy and we can build a new and advantageous period of opportunity.

The author, Luo Yuan, is a member of the academic committee of the national high-level think tank PLA Academy of Military Science.


特朗普于1月20日正式担任美国第45届总统。中美之间开启了新一轮的动荡期,观察期,磨合期。
  由于特朗普是一个与前几任美国总统性格迥异的“个性政客”,反建制,反传统,反全球化,不按常理出牌,因此,中美关系将进入一个动荡期,以前达成的一些共识可能需要推倒重来。相互之间的抱怨、责难、成见、误解,甚至敌意将会增大。但是,这一阶段,双方大致还是停留在打“嘴仗”而不是打“炮仗”的阶段。
  由于特朗普是一个毫无执政阅历的“素面政客”,因此,他和他的团队面对复杂多变的国际国内事务时要有一个不断熟悉、适应的过程,包括摔几个跟头,碰几回墙,长长见识。知道哪些是可以触动的,哪些是绝对不能触动的。中美高层之间也有一个相互观察、相互了解的过程,看看双方之间有什么合作面,有什么最大公约数,有什么底牌。同时,也可以了解对方有什么长处、短处和可利用之处。在这一阶段,特朗普团队可能会做出一些实质性的挑衅行动,释放出一些气球,比如在贸易问题上,在台湾问题上,在南海问题上,在钓鱼岛问题上试探中国的底线和反应程度与力度。我们要有所准备。
  由于特朗普又是一个商人禀性极强的“商人政客”,因此,他精于计算,在权衡利弊之后,他会两利相权取其重,两弊相衡取其轻。如果,他利令智昏,不计成本和代价一味地向中国发难,那么遭到损失的绝对不单单是中国。现在,中美双方已经是“一荣俱荣,一损俱损”的利益攸关方,中国是美国第一大贸易伙伴国,美国是中国第二大贸易伙伴国,截止2016年中美贸易额达到5196亿美元。中美服务贸易额超过1000亿美元,美方对华保持顺差。同时,双向投资已累计超过1700亿美元。中美贸易为两国人民带来福祉。2015年美中双边贸易和双向投资为美国创造了约260万个就业岗位,为美经济增长贡献了2160亿美元,相当于美国内生产总值的1.2%。中国商品出口到美国,使美国物价水平降低了1-1.5个百分点。2015年典型的美国家庭年平均收入为5.65万美元,中美贸易可帮助这些家庭一年节省850美元以上。中国的分量、中国的体量、中国的力量,做为商人出身的特朗普应该清楚。
  经过这么一番博弈之后,中美关系将进入两个路径,或者修复,进入正常的国家关系状态;或者继续下滑,进入对立状态。后者,对两国人民,甚至对世界人民来说,都只能是祸而不是福。
  对于特朗普执政后的中美关系可以用两句话来概括,第一句话是,机遇与挑战并存,挑战大于机遇;第二句话是,挑战与机会并存,机会大于挑战。特朗普时代,我们的战略机遇期将面临严峻的挑战,在某些领域将会丧失,我们必须从最坏处着想,予有准备,以变应变。机遇期不可能是永恒的,丧失“机遇”并不等于丧失“机会”,特朗普没有执政经验,这就是“机会”,他很可能给我们提供趋利避害的机会,如果没有可乘之隙,我们还可以创造机会。不要指望特朗普对中国有多好,也不要指望他对中国有多坏,要关注他能给我多少发展的机会。既然,特朗普把国运当做生意来“赌”,那我们就可以跟他斗智斗勇,相信中国人的智慧不会输于对手。
  总之,面对多变的特朗普时代,我们要以不变应万变,保持战略定力,就是四句话:冷静观察,沉着应对;强筋健骨,造势而上。“造势而上”与“顺势而上”的区别在于,前者更积极有为,制人而不制于人。你搞你的“单边主义”,我搞我的“多边主义”;你搞你的“美国第一”,我搞我的“人类命运共同体”;你搞你的“闭关锁国”,我搞我的“一带一路”;你搞你的“以邻为壑”,我搞我的“睦邻、安邻、富邻”;你搞你的“美国治理”,我搞我的“全球治理”;你搞你的“不循规蹈矩”,我搞我的“遵守并完善世界政治经济新秩序”。两者相比,立意高低,心胸宽窄,眼光远近,获利大小,立马可见。只要我们保持充分的战略自信,我们就可以营造新的有利于我的战略机遇期。(作者为军事科学院国家高端智库学术委员会特约委员 罗援)
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Australia: Australia Boosts Corporate Law Enforcement as America Goes Soft

Thailand: Appeasing China Won’t Help Counter Trump

Germany: The President and His Private Army

Canada: Carney Takes Us Backward with Americans on Trade

Australia: Donald Trump Is Taking Over the US Federal Reserve and Financial Markets Have Missed the Point

Topics

Peru: Blockade ‘For Now’

Japan: US President and the Federal Reserve Board: Harmonious Dialogue To Support the Dollar

Austria: The EU Must Recognize That a Tariff Deal with Trump Is Hardly Worth Anything

Mexico: The Network of Intellectuals and Artists in Defense of Venezuela and President Nicholás Maduro

Hong Kong: Cordial Cross-Strait Relations Will Spare Taiwan Trump’s Demands, Says Paul Kuoboug Chang

Germany: The Tariffs Have Side Effects — For the US Too*

Ireland: We Must Stand Up to Trump on Climate. The Alternative Is Too Bleak To Contemplate

Canada: Carney Takes Us Backward with Americans on Trade

Related Articles

Peru: Blockade ‘For Now’

Japan: US President and the Federal Reserve Board: Harmonious Dialogue To Support the Dollar

Germany: The Tariffs Have Side Effects — For the US Too*

Ireland: We Must Stand Up to Trump on Climate. The Alternative Is Too Bleak To Contemplate

Canada: Carney Takes Us Backward with Americans on Trade