US Must Choose Correct Path To Achieve Breakthrough On North Korean Nuclear Issue

Published in Huanqiu
(China) on 5 April 2017
by (link to originallink to original)
Translated from by Fiona McAllister. Edited by Helaine Schweitzer.
The North Korean nuclear problem has been dragging on for a long time. The new U.S. administration wants to make a breakthrough on the issue, but this is nothing new. Washington needs to find a direction in which to direct such a breakthrough; it must not become confused by superficial appearances.

The Korean nuclear problem appears very simple: Pyongyang is determined to develop nuclear weapons and midrange missiles, even though this has not brought the country any advantages. As long as China shows more strength in making Pyongyang see clearly, even if reluctantly, that it has no choice but to accept Beijing’s requests, it should not be difficult to force Pyongyang to renounce its nuclear weapons, which is tantamount to saving it.

However, in reality, relations among the countries on the Korean Peninsula and across Northeast Asia are already thoroughly tangled up, without even mentioning North Korea. Just look at the China-Japan-South Korea relationship; is this a trivial matter? There are serious conflicting views among these three countries, and at the moment they almost resemble a triangle, with all three of its sides set against one another.

It has to be said that the U.S. bears significant responsibility for the messy situation in Northeast Asia. It did not end the Cold War with the Korean Peninsula; it has pushed, pulled and exerted forced on different countries here; and it has planted too much strategic mistrust. Yet, the U.S. wants North Korea to renounce its nuclear weapons of its own accord, with the pre-condition that North Korea is willing to believe the security promises and plans of a collection of powerful countries.

At the moment, Pyongyang believes nothing and no one. It believes only in the nuclear bomb. It believes possession of this makes it safe, and without it, North Korea would be done for. The outside world sanctions North Korea, but as long as the nation is not completely paralyzed, regardless of whether its own people are starving to death, Pyongyang will probably never surrender.

Before Donald Trump became president, the U.S. government’s method of dealing with North Korea was to continually step up the severity of its sanctions, while at the same time reinforcing its promise of security to South Korea and its military threat to North Korea. That is, its threat of defeating North Korea. Washington has never tried to initiate serious communications with Pyongyang; it has never tried to remove Pyongyang’s concerns and then urge it to renounce its nuclear weapons.

While the U.S. believes this strategy is ineffective, Washington complains that China isn’t cooperating. In fact, China is already severely sanctioning North Korea, and criticizing China is almost akin to scrutiny under a magnifying glass; the biggest advantage of criticizing China in this way is Washington’s unsuccessful attempt to deflect blame aimed at itself.

If Washington really wanted to fight North Korea, it would find its options limited. Continuing to increase the sanctions on North Korea will decrease their effectiveness; in other words, there isn’t much room left to maneuver the lever of increasing sanctions. If the U.S. were to launch military strikes on North Korea, China and Russia believe South Korea will not be able to bear it. Even though Washington is able to grasp the effects of a military strike, it is not able to conceive the extent of counterattacks from North Korea. The U.S.’s biggest promise to Seoul is that of security, but it is very possible that if military strikes against North Korea did take place, Pyongyang would fire back extensively at Seoul in retaliation. And Washington’s prestige would inevitably suffer damage.

If the U.S. really wants to settle the North Korean nuclear problem, it must decrease the number of disagreements it has with the countries surrounding North Korea and facilitate a crucial common understanding. At the same time, the U.S. still needs to establish a line of communication with Pyongyang, to make some room for maneuvering amid the pressure.

China very much wants the North Korean nuclear problem to be solved soon, but no matter what happens, China has a bottom line which it will not hesitate to protect – the security and stability of the northeast. In connection with this, North Korea’s nuclear activities must not pollute northeast China. In addition, North Korea should not move toward turmoil that would create many refugees. A regime hostile to China cannot show up on the opposite bank of the Yalu River, and American troops should not push toward the Yalu’s banks.

If Washington wants to reinforce cooperation to resolve the North Korean nuclear problem, its policy should not conflict with China’s above-mentioned concerns.

In short, the complexity of the North Korean nuclear problem is objective. It is understandable that the U.S. wants to resolve it with quick, decisive action, but it would be better to remain steady and serious, and eventually see positive results. Draw North Korea back to the negotiation table. This can still be considered the most realistic path.


朝鲜核问题久拖不决,美国新政府希望做出突破,这一点也不奇怪。不过华盛顿需要找准突破的方向,切莫被一些表面现象迷惑了。
  朝核问题看上去很简单:平壤执意发展核武器和中远程导弹,而这并没有给它带来好处。迫使平壤弃核,同时等于“挽救它”,只要中国多下些力气,让平壤想明白或者虽不太情愿,但不得不接受北京的要求,应当不是件很难的事。
  然而事实上朝鲜半岛和东北亚已经是地地道道的“一团乱麻”,先不说朝鲜,就看看中日韩三个国家吧,多大点事?但彼此矛盾重重,现在几乎成了三条边都对立的三角形。
不能不说,美国对于东北亚的乱局负有重要责任,它没有结束朝鲜半岛的冷战,在东北亚对不同的国家或拉或压或打,它在这里种下了太多战略不信任,而它要朝鲜主动弃核,前提条件就是朝鲜能够相信大国集体为它做出的安全承诺和安排。
  平壤现在什么都不信,而且谁都不信,就信原子弹,觉得有它就安全,没它就完蛋。外界制裁它,只要不把朝鲜逼到全国完全瘫痪、甚至饿死人的程度,平壤大概就不会屈服。
  美国政府在特朗普就任总统之前总的做法就是一步一步升级对朝制裁,同时加强对韩国的安全承诺和对朝鲜的军事威胁,也就是要压垮朝鲜。华盛顿从没有尝试与平壤认真沟通,通过去除后者的心病,促其弃核。
  当这一策略明显不灵的时候,华盛顿就抱怨中国不配合。其实中国的对朝制裁已经很严厉,对中国的指责差不多已是“举着放大镜”进行的,这种批评的最大好处是可以为华盛顿不成功的对朝政策脱责。
  华盛顿如果真的要“单挑”朝鲜,它会发现,自己的选择其实很有限。
  继续增加对朝鲜制裁,所能产生的实际效果越来越少,也就是说,扩大使用制裁杠杆的余地已经所剩无几。如果发动对朝鲜军事打击,中俄的态度另说,韩国恐怕先承受不了。因为华盛顿即使能把握军事打击的效果,它也把握不了朝鲜的反击程度。美国对首尔的最大承诺是安全,但很有可能它的军事打击招来平壤对首尔的大规模火力报复,华盛顿的威望必将蒙受损失。
  美方如果真想解决朝核问题,就须减少外围国家之间的分歧,促成一些关键共识。与此同时,它还必须打通与平壤的沟通渠道,给对朝鲜的施压发生作用开辟回旋空间。
  中国非常希望朝核问题早日破解,但无论发生什么,中国都有一条底线,会不惜代价去守护,那就是东北的安全与稳定。与此相关,朝鲜的核活动决不可对中国东北造成任何污染。此外,朝鲜不能走向大量输出难民的那种动荡,鸭绿江对岸也不能出现一个与中国敌对的政权,美国军队更不可推至鸭绿江边。
  华盛顿如果希望与北京加强合作解决朝核问题,它所制定的政策就不应抵触中方的上述关切。
  总之,朝核问题的复杂性是客观的,快刀斩乱麻解决它的愿望可以理解,但好的愿望只有脚踏实地,才能形成好的效果。把朝鲜拉回谈判桌,这仍不失为最现实的一条路。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Turkey: Israel’s War in Gaza Sparks Genocide Debate in US Politics

South Africa: Litmus Test for SADC Unity in the Wake of US Military Overtures

Hong Kong: Subtle Insights: Trump out of His Depth

Brazil: Trump’s Tariffs Anger the World – But Betting against America’s A.I. Juggernaut Risks Economic Oblivion

Ukraine: Best Way To Ramp up Western Sanctions on Russia Is to Double Down on Enforcing Them

Topics

Germany: Learn from Lula

Germany: India Can Put Up Resistance

Turkey: Israel’s War in Gaza Sparks Genocide Debate in US Politics

Singapore: Why Trump-Zelenskyy Meeting Was a Success, Even with No Ukraine Peace Deal

Hong Kong: Subtle Insights: Trump out of His Depth

Brazil: Trump’s Tariffs Anger the World – But Betting against America’s A.I. Juggernaut Risks Economic Oblivion

South Africa: Litmus Test for SADC Unity in the Wake of US Military Overtures

China: Ceasefire Should Be the Goal of Alaska Talks

Related Articles

Germany: Learn from Lula

Germany: India Can Put Up Resistance

Turkey: Israel’s War in Gaza Sparks Genocide Debate in US Politics

Singapore: Why Trump-Zelenskyy Meeting Was a Success, Even with No Ukraine Peace Deal

Mexico: The Trump Administration and Memes