The Banks of the River

Published in El País
(Spain) on 15 May 2017
by Valeria Luiselli (link to originallink to original)
Translated from by Tristan Harper. Edited by Christine Murrison.
In winter, icy winds blast through Harlem like a Puritan spirit. They silence the joyous hustle and bustle of our foreignness and break our will. The neighborhood freezes over with an Anglo-Saxon frown – respectable, remote, morally superior – and us Harlemites tend to ourselves. But as soon as the summer winds arrive, we all head down to the banks of the river to while away our afternoons. There by the river, Harlem bursts into life. It grows like an animalistic, horny flower, each petal a slice of its past.

One afternoon in the year 1600, a tall woman, her skin the color of a redwood tree, throws a stone into the Mahicanituk River. Around her, families of the Wappinger tribe are gathered. The adults fish, the elders busily barter, the children mess about and play, the adolescents look around.

One afternoon in the year 1918, Martín Luis Guzmán writes “A orillas del Hudson” (“On the Banks of the Hudson”) in which he describes a Harlem summer as “a fertile season of sonorous storms.”

One day in 1609, the explorer Henry Hudson and the crew of the Half Moon attempt to kidnap two Wappinger youths who paddle a canoe toward their ship. They fail. A month later, the two youths lead an ambush against Hudson and his bearded invaders. They succeed.

One morning in 2011, a man runs alongside the Hudson River. His arms are slim, dark and strong, and he wears a t-shirt bearing the slogan, “Don’t shoot me! I’m just jogging.” A patrol car drives past, slows down, then carries on.

One Sunday in 2017, the sun comes out and families head down to the banks of the river with their chairs, barbecues and stereos. Old Dominicans play dominoes. Teenagers spit rhymes, roll joints and twerk to the beats of the latest Kendrick Lamar track. A father teaches his daughter to fish, while the mother looks after the barbecue. A group of Hondurans – good-looking, shirtless and tattooed – make up a ball game on an old volleyball court. Sons of Mixtec, Puerto Rican and Guanaca mothers fly kites, not knowing that their grandmothers used to call them papalotes, chiringas, pizcuchas and cometas. Behind the trash cans, adolescents practice French kisses on the backs of their hands.

On the wintry island of Manhattan, we are all strange and foreign. But we’re at home again when summer arrives and we’re reunited with the banks of the Mahicanituk – which translates as “river that flows in two directions.” Like its currents, we are the ones that come and go. We are the latest Kendrick Lamar track, Soprano C, we like to keep it on a high note. We are papalotes and chiringas. We are bachata, reggaeton, trap, ranchera. And when the Henry Hudsons pass by in their patrol cars, we turn up the volume. We are the sonorous storms of the reconquest.


Las orillas

Harlem se congela en una mueca anglosajona, pero en cuanto llegan los vientos del verano, todos bajamos a las orillas del río a pasar las tardes

Valeria Luiselli

15 MAY 2017 - 00:00 CEST

En invierno soplan por Harlem los vientos gélidos del alma puritana. Silencian el bullicio guapachoso de nuestra extranjería y nos allanan la voluntad. El barrio se congela en una mueca anglosajona —decente, distante, moralmente superior— y los harlemitas nos guardamos. Pero en cuanto llegan los vientos del verano, todos bajamos a las orillas del río a pasar las tardes. Frente al río, Harlem estalla. Germina como una flor bestial y cachonda, cada pétalo una rebanada de su pasado:

Una tarde del año 1600, una mujer alta, la piel color secuoya, lanza una piedra al río Mahicanituk. Junto a ella, hanguean familias de la tribu wappinger: los adultos pescan, los viejos se entretienen en trueques, los niños chingan o juegan, los adolescentes se chequean.

Una tarde del año 1918, Martín Luis Guzmán escribe A orillas del Hudson, donde describe el verano harlemita como una “estación fecunda en tempestades sonoras”.

Un día de 1609, el explorador Henry Hudson y los tripulantes del Half Moon tratan de secuestrar a dos jóvenes wappinger que remaron una canoa hasta su nave. Fracasan. Un mes más tarde, los dos jóvenes comandan una emboscada contra Hudson y sus invasores barbados. Ganan.

Una mañana del 2011, un hombre corre junto al río Hudson. Tiene los brazos delgados, oscuros y fuertes, y lleva una camiseta que dice Don’t shoot me! I’m just jogging. Una patrulla pasa a su lado, desacelera, y luego sigue.

Un domingo de 2017, llega el calor y las familias se instalan a la orilla del río con sus sillas, parrillas, estéreos. Los viejos dominicanos juegan dominó. Las quinceañeras echan rima, forjan porros, y twerkean al compás de la nueva rola de Lamar. Un padre le enseña a su hija a pescar, mientras la madre atiende la parrilla. Una banda de catrachos —guapos, descamisados, tatuados— reinventa el juego de pelota en una vieja cancha de volley. Hijos de madres mixtecas, boricuas y guanacas vuelan kites sin saber que sus abuelas les decían papalotes, chiringas, pizcuchas, y cometas. Detrás de los botes de basura, púberos practican besos de lengua en el dorso de sus manos.

En la isla invernal de Manhattan, todos somos extraños y extranjeros. Pero volvemos a estar en casa cuando llega el verano y nos reunimos a la orilla del Mahicanituk —que significa “río que fluye en dos direcciones”—. Como sus corrientes, somos los que vamos y volvemos. Somos la nueva rola de Lamar: Soprano C, we like to keep it on a high note. Somos papalotes y chiringas. Somos bachatas, reguetones, traps, rancheras. Y cuando pasan las patrullas de los Henry Hudsons, le subimos al volumen. Somos las tempestades sonoras de la reconquista.
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Australia: Donald Trump Is Taking Over the US Federal Reserve and Financial Markets Have Missed the Point

Israel: From the Cities of America to John Bolton: Trump’s Vendetta Campaign against Opponents Reaches New Heights

Pakistan: Trump’s Gaza Blueprint Unfolds

Topics

Peru: Blockade ‘For Now’

Japan: US President and the Federal Reserve Board: Harmonious Dialogue To Support the Dollar

Austria: The EU Must Recognize That a Tariff Deal with Trump Is Hardly Worth Anything

Mexico: The Network of Intellectuals and Artists in Defense of Venezuela and President Nicholás Maduro

Hong Kong: Cordial Cross-Strait Relations Will Spare Taiwan Trump’s Demands, Says Paul Kuoboug Chang

Germany: The Tariffs Have Side Effects — For the US Too*

Ireland: We Must Stand Up to Trump on Climate. The Alternative Is Too Bleak To Contemplate

Canada: Carney Takes Us Backward with Americans on Trade

Related Articles

Guyana: Guyana’s Ongoing Subservience to the US, Jagdeo’s Really

Argentina: Trump’s Immigration Crackdown Is a Reminder That the Scorpion Always Stings

Mexico: The Far Right: Triumph of Idiocy

Pakistan: America without Immigrants

Ecuador: Monsters in Florida