Our Chance To Show Solidarity with the American People

Published in Al Hayat
(Pan Arab) on 12 September 2017
by Mohammad Farhat (link to originallink to original)
Translated from by David Marcus. Edited by Tiana Robles.
Citizens of the Arab world feel an urgency to find solidarity with the American people and the people living along the Gulf of Mexico in the wake of the destruction left by Hurricanes Harvey and Irma. Nature's cruelty toward mankind calls them to unite in order to minimize the dangers. This is required of all people everywhere when they are subjected to heat waves, or cold fronts, or earthquakes.

This statement may not seem political, but it inevitably enters the world of politics when we take a look at some comments from the Arab world that seem to curse the ordinary American citizen; which look at the destruction faced there and complain that Americans don't care enough about disasters afflicting those in India, Pakistan and China. We are seeing a predisposed hostility toward the American people, resorting to political attacks in nonpolitical circumstances. This frivolity and dry humanity calls to mind the slogan "Death to America" raised in the protests in Iran – a slogan calling for an eternal struggle between groups of people rather than between governments. In other places, it aims to raise slogans like "Death to Arabs," or "Death to Muslims," or "Death to Buddhists," or the like.

Millions of Americans were forced to leave their homes before they were destroyed or washed out. Massive damages are approaching around $150 billion as a result of Hurricane Harvey, and analysts expect a higher number when Irma hits. All this, even though these areas are operating under modern drainage systems and infrastructure designed especially for areas subject to hurricanes. Here we must offer praise for American solidarity – in both the government and the people – not at all unusual in times of distress.

The world is also called to solidarity with the United States, whose government and institutions do not skimp in their provision of economic and developmental aid to impoverished groups of people. And here we are missing the voices of solidarity from Bosnian, Herzegovinian, and Albanian voices in Kosovo, for which credit is chiefly due to the United States for preserving their existence in the genocidal war that followed the fall of Yugoslavia.

It is not necessary to send financial aid or anything like that, but to take a stand of solidarity with the ordinary American citizen, as belonging to a society that has accepted immigrants for so many years, and quickly turns them into leaders in science, literature, and politics. Even in our own day, when people and religious groups tend to be self-sufficient and close their geographical and spiritual doors in the face of others, we find the United States and its cultural mother, Europe, welcoming to those fleeing war. And even in the midst of discussions of cultural and economic burdens caused by immigrants, we find a majority defending their countries' welcoming of immigrants, and keeping the far-right from harming them. The fact is that those complaining about Syrian refugees the most, for example, are by far those living in Lebanon, Jordan, and Turkey, rather than those in Europe, Canada, or the United States.

America is not necessarily exemplified by its presidents, its administrations, or its shifting policies. Rather, it is an exceptionally diverse nation leading the world in mutual understanding and coexistence. If every nation-state had one soul, the United States would be many souls combining into a community soul. As for us Arabs, we have a share in this community soul, embodied in immigrants from the Arab world, contributing in the sciences, and literature and the arts. In America, we are in the presence of other people – the English, Dutch, Germans, Africans, Russians, Irish, French, Jews, Poles, and others – who make up the United States of America. From this viewpoint, we see the obligation to stand in solidarity with the American people during their ordeal, and we can express our solidarity in statements issued by our governments and civil institutions, even regional bodies such as the Arab League.

It is an opportunity to sympathize with a people who care about their own issues and less about what's going on in the outside world. This they leave to the White House, and the Pentagon, to Congress, and to major universities with their think tanks. This time, let the American people know Arabs as brothers in humanity, outside the context of endless wars.



يشعر المواطن العربي الطبيعي بضرورة التضامن مع الشعب الأميركي والشعوب المتاخمة لخليج المكسيك لمناسبة الدمار الذي سبّبه إعصارا «هارفي» و «إيرما». إنها قسوة الطبيعة على الإنسان تدعوه إلى التكاتف للتقليل من أخطارها، وهذا مطلوب من البشر جميعاً لأنهم معرّضون للضربات الساخنة أو الباردة أو للزلازل.
قد يبدو هذا الكلام غير سياسي، لكنه يدخل حتماً في السياسة إذا لاحظنا تعليقات عربية تُبدي شماتة بما أصاب المواطن الأميركي العادي، وترى أن المعلومات عن الخسائر مبالغ بها، وتحتجّ بعدم الاهتمام الكافي بكوارث مشابهة حدثت في الهند وباكستان والصين.
نحن أمام عدوانية مسبقة تجاه الشعب الأميركي، تستخدم الهجوم السياسي في مجال غير سياسي. وهذه الخفة المصحوبة بجفاف الحس الإنساني تذكّرنا بشعار «الموت لأميركا» المرفوع في تظاهرات إيران وأنصارها، شعار يستدعي صراعاً أبدياً بين الشعوب لا بين الحكومات، ويستهدف أن ترفع في أمكنة أخرى شعارات «الموت للعرب» أو «الموت للمسلمين» أو «الموت للبوذيين» أو ما يماثل ذلك.
ملايين الأميركيين اضطروا الى مغادرة بيوتهم قبل أن تتحطم أو تغرق. الخسائر كبيرة تبلغ حوالى 150 بليون دولار نتيجة الإعصار «هارفي»، ويتوقع المتابعون رقماً أعلى عندما يستقر الإعصار «إيرما». ذلك يحدث على رغم حداثة شبكات تصريف المياه والتصاميم الخاصة للأبنية في مناطق معرّضة للأعاصير. وهنا لا بد من الإشادة بالتضامن الأميركي الداخلي حكومة وشعباً وهو ليس مستغرباً عنهم في أوقات الشدة.
العالم أيضاً مدعو للتضامن مع المتحدة التي لم تبخل حكوماتها ومؤسساتها المدنية في تقديم مساعدات اقتصادية وتنموية إلى الشعوب الفقيرة، ونفتقد هنا أصوات تضامن من شعب البوسنة والهرسك والألبان في كوسوفو الذين كان للولايات المتحدة الفضل الأول في المحافظة على وجودهم في حرب الإبادة التي أعقبت انهيار الاتحاد اليوغوسلافي.
ليس مطلوباً إرسال مساعدات مالية أو عينية إنما مواقف تضامن مع المواطن الأميركي العادي، باعتباره منتمياً إلى مجتمع يستقبل المهاجرين منذ سنوات مديدة، وسرعان ما يتحول بعضهم إلى شخصيات قيادية في العلوم والآداب والإدارة السياسية. وحتى في أيامنا الحاضرة حين تنكفئ الشعوب والأديان على نفسها وتقفل أبواب الجغرافيا وأبواب الروح في وجه الآخر، نجد المتحدة وأمها أوروبا تستقبلان الهاربين من الحروب، وخلال المناقشات حول القلق الثقافي والاقتصادي الذي يتسبب به المهاجرون نجد غالبية تدافع عن استقبالهم وتمنع اليمين المتطرّف من الإضرار بهم. والواقع أن الشكاوى من المهاجرين والنازحين السوريين، كمثال، تبدو في لبنان والأردن وتركيا أعلى بكثير من مثيلاتها في أوروبا وكندا و المتحدة.
ليست أميركا بالضرورة رؤساءها وحكوماتها وسياساتهم العابرة، إنها وطن التعدُّدية الإنسانية بامتياز، وهي مستقبل العالم حين يتجاوز العصبيات ويصل إلى التعايش والاعتراف المتبادل. وإذا كان لكل وطن- أمة روح واحدة، فإن للولايات المتحدة أرواحاً تتلاقى في روح جامعة. وبالنسبة إلينا كعرب، لنا حصة في هذه الروح الجامعة تمثّلت في مهاجرين من العالم العربي ساهموا في العلوم والآداب والفنون، ونحن نحضر أميركياً مع شعوب أخرى مثل الإنكليز والهولنديين والألمان والأفارقة والروس والإيرلنديين والفرنسيين واليهود والبولنديين، ليؤلف هؤلاء وغيرهم المتحدة الأميركية. من هذا المنطلق نرى وجوب التضامن مع الشعب الأميركي في محنته، وأن نعبّر عن ذلك ببيانات تصدرها حكوماتنا ومؤسسات المجتمع المدني، وحتى الهيئات الإقليمية مثل جامعة الدول العربية.
إنها فرصة للوصول إلى مشاعر شعب معروف بمحليته وقلة اهتمامه بأخبار العالم البعيد. وهو ترك هذا الاهتمام للبيت الأبيض والبنتاغون ومجلسي النواب والشيوخ والجامعات الكبرى التي تضم مراكز أبحاث.
فليتعرّف الشعب الأميركي هذه المرة إلى عرب إخوة له في الإنسانية، خارج الحروب والعصبيات التي تولّد مزيداً من الحروب.
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Ireland: Irish Examiner View: Would We Miss Donald Trump and Would a Successor Be Worse?

Israel: From the Cities of America to John Bolton: Trump’s Vendetta Campaign against Opponents Reaches New Heights

Germany: The Tariffs Have Side Effects — For the US Too*

Topics

Peru: Blockade ‘For Now’

Japan: US President and the Federal Reserve Board: Harmonious Dialogue To Support the Dollar

Austria: The EU Must Recognize That a Tariff Deal with Trump Is Hardly Worth Anything

Mexico: The Network of Intellectuals and Artists in Defense of Venezuela and President Nicholás Maduro

Hong Kong: Cordial Cross-Strait Relations Will Spare Taiwan Trump’s Demands, Says Paul Kuoboug Chang

Germany: The Tariffs Have Side Effects — For the US Too*

Ireland: We Must Stand Up to Trump on Climate. The Alternative Is Too Bleak To Contemplate

Canada: Carney Takes Us Backward with Americans on Trade

Related Articles

Canada: Putin Is Negotiating Victory, Not Peace

Trinidad and Tobago: US, Venezuela and the Caribbean: Diplomacy First

Guyana: Guyana’s Ongoing Subservience to the US, Jagdeo’s Really

Sri Lanka: Trump Is Very Hard on India and Brazil, but For Very Different Reasons

Egypt: The Gains of the Alaska Summit