US Warships To Visit Taiwan? Who Is Congress Trying To Scare?

Published in Huanqiu
(China) on 06 December 2019
by (link to originallink to original)
Translated from by Tyler Ruzicka. Edited by Helaine Schweitzer.
U.S. Sen. Rick Scott has proposed that Department of Defense officials should give Taiwan more opportunity to supply the U.S. Navy. He has also suggested that U.S. Navy warships could visit Taiwan in order to demonstrate support for the island, since China has denied a Hong Kong port call requested by U.S. Navy warships after the U.S. passed the Hong Kong Human Rights and Democracy Act. Voice of America claims that China's rejection of the request for a port call in Hong Kong increased the U.S. Navy's desire to visit Taiwan.

We want to make it clear here that the U.S. should not hope to use increased military exchange with Taiwan as leverage against China. The Taiwan Strait is not a place for the U.S. to flagrantly flex its military muscle and act in a way that is out of line, and has not been so for a long time. The U.S. must carefully calculate the unsupportable risks and costs it could incur by doing so. To the Taiwanese authorities, who count on the U.S. to provide protection under any circumstance, we especially want to repeat this warning.

The balance of military strength in the Taiwan Strait has undergone a historic shift. The People's Liberation Army has the ability to enforce the Anti-Secession Law and counter any extreme provocation intended to expand the Taiwan Independence movement. In the Taiwan Strait, mainland China firmly has the will to use any means necessary to protect its national sovereignty.

If the U.S. and Taiwan increase military and other forms of official exchange, the mainland will undoubtedly gradually increase military pressure, forcing Taiwanese authorities to pay the price and humiliate the United States. PLA fighter planes have already flown across the Cross-Strait Median, and that's just a warning.

Should the U.S. and Taiwan continue down this path, the next step will be the normalization of PLA fighter planes, and warships will cross the Median and approach the island of Taiwan.

If the U.S. and Taiwan forgo restraint and continue to aggravate the situation, PLA planes will certainly undertake flight operations over Taiwan island in order to demonstrate its authority over Taiwan and offset the damage to Chinese sovereignty caused by U.S.-Taiwan collaboration. PLA fighter planes could even make low-altitude passes over Taipei's so-called Presidential Office Building, and strike back at the unbearable arrogance of the Taiwan Independence movement.

The PLA navy's warships could directly enter Taiwanese ports if necessary, or stop on the Taiwanese coastline. Our navy's marine corps could even make a peaceful landfall on Taiwan's shoreline.

This will become a game of pushing limits. As long as Taiwanese authorities and Washington dare to play this kind of game, mainland China will certainly play along. And if the Taiwanese military dares to fire the first shot against the PLA, it will unquestionably suffer a devastating counterattack, which would mean war in the Taiwan Strait.

Taiwanese authorities must clearly understand that the island of Taiwan is fully under the effective military control of mainland China. Beijing's pursuit of peaceful reunification is a sign of goodwill from the mainland. We have allowed time for the process of peaceful reunification, but that doesn't mean the Chinese people are hesitant about reunification by the Chinese people, much less tolerant of Taiwanese independence. The Taiwan Independence movement wants to use this moment to break through the political and military siege, but there is no chance it will succeed.

Because the growth of mainland China's strength cannot be stopped, the price of U.S. interference in Taiwan Strait issues will keep growing, and that cost is already higher than the U.S. can bear. Some of the U.S. elite hope to stem China's rise, but the American people will not support Washington risking war with China in the Taiwan Strait over it. That kind of desperate act would never become a core issue for the country. But in mainland China, the idea that Taiwan is our core interest is deeply rooted in the people's hearts, and a fight against Taiwan independence is an undertaking that China is willing to pay any price for.

If, even now, the Taiwanese authorities still don't clearly see the historic shift in the Taiwan Strait's geopolitical circumstances, if they still believe that the tighter they hug the U.S., the safer they'll be, and that they can disregard the risk involved in damaging China's national sovereignty, then there is no hope for them. We might as well invite them to collude with the United States, and allow the events described above to unfold one by one.


社评:美军舰访台湾?美参议员想吓唬谁

美国参议员里克•斯科特向国防部官员提议,应把美国海军补给的机会更多给台湾。他还提出,在中国因美国通过“香港人权与民主法案”而拒绝美舰访港的时候,美国军舰是否可以访问台湾,以表达对后者的支持。“美国之音”宣称,中国拒绝美舰访港增加了美舰访问台湾的意愿。

我们要在此明确指出,美国休想用提升美台军事交流作为向中国施压的杠杆。台海早已不是美国可以肆意秀军事肌肉并且撒野的地方,它必须计算好它那样做可能导致的其不可承受的风险及代价。对指望美国在任何情况下都能够提供保护的台湾当局,我们尤其要重描这一警告。

台海地区的军事力量对比已经发生历史性的转变,解放军有能力确保反分裂国家法的权威,回击任何旨在扩大“台独”空间的极端挑衅,而且在台海这个地方,中国大陆有使用任何手段捍卫国家主权的坚定意志。

如果美台提升军事及其他官方交流,大陆势必一步步增加军事压力,让台当局付出代价,也让美方在此过程中自取其辱。解放军战机已经有过越过“海峡中线”的飞行,那只是一次示警。

美台如果继续往前走,作为接下来的第一步,解放军战机飞越“海峡中线”可以常态化,我们的军舰也可以越过“中线”,靠近台湾岛。

一旦美台不思克制,继续变本加厉,解放军战机一定会采取飞越台湾岛的行动,以此宣示对台湾的主权,抵消美台勾结对中国主权的损害。甚至解放军战机还可以从台北的所谓“总统府”上方低空掠过,打击“台独”的嚣张气焰。

人民海军的军舰可以在必要时直接驶入台湾的港口,或者停靠在台湾的海岸线上。我们的海军陆战队甚至可以“和平登陆”台湾的海岸线。

这将是一场极限游戏,只要台湾当局和华盛顿敢玩这样的游戏,中国大陆这边一定会对他们奉陪下去。在这当中,如果台军敢向解放军开第一枪,那么他们一定会遭到毁灭性的回击。那将意味着台海战争的爆发。

台湾当局一定要清楚,台湾岛已经完全处于中国大陆的有效军事控制之下。北京奉行两岸和平统一政策,这是大陆方面的一份善意。我们给和平统一进程留出了时间,但它决不代表中华民族对统一的一种犹豫,更非对“台独”的纵容。“台独”想利用这段时间实现政治军事突围,完全不可能有成功的机会。

因为中国大陆力量的继续上升不可阻挡,这意味着美国干涉台海事务的代价越来越大,已经成为它的不可承受之重。美国一些精英希望遏制中国崛起,但美国全社会不会支持华盛顿为此冒险与中国进行一场“台海决战”,那样的铤而走险成为不了美国举国的决心。而在中国大陆这边,“台湾是我们的核心利益”深入人心,打击“台独”可以是中国社会不惜代价去从事的事业。

如果台湾当局至今还看不清台海地缘政治形势的历史性变化,仍然以为只要他们把美国的大腿抱得越紧就越安全,这当中对中国国家主权损害所意味的风险可以忽略不计,那他们就将无可救药。不妨请他们勾结美国,让上面所说的剧本一步步上演吧。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Japan: US President and the Federal Reserve Board: Harmonious Dialogue To Support the Dollar

Ireland: Irish Examiner View: Would We Miss Donald Trump and Would a Successor Be Worse?

Canada: Carney Takes Us Backward with Americans on Trade

Germany: The Tariffs Have Side Effects — For the US Too*

Topics

Peru: Blockade ‘For Now’

Japan: US President and the Federal Reserve Board: Harmonious Dialogue To Support the Dollar

Austria: The EU Must Recognize That a Tariff Deal with Trump Is Hardly Worth Anything

Mexico: The Network of Intellectuals and Artists in Defense of Venezuela and President Nicholás Maduro

Hong Kong: Cordial Cross-Strait Relations Will Spare Taiwan Trump’s Demands, Says Paul Kuoboug Chang

Germany: The Tariffs Have Side Effects — For the US Too*

Ireland: We Must Stand Up to Trump on Climate. The Alternative Is Too Bleak To Contemplate

Canada: Carney Takes Us Backward with Americans on Trade

Related Articles

Thailand: Appeasing China Won’t Help Counter Trump

Canada: Putin Is Negotiating Victory, Not Peace

Trinidad and Tobago: US, Venezuela and the Caribbean: Diplomacy First

India: Will New US Envoy Help to Repair Ties under Threat?

France: Global South: Trump Is Playing into China’s Hands