The US Market Is Still Important for China

Published in Huanqiu
(China) on 10 September 2020
by Song Guoyou (link to originallink to original)
Translated from by Tyler Ruzicka. Edited by Helaine Schweitzer.
Due to the endlessly growing efforts by the United States to suppress and restrain China, the bilateral relationship between China and the United States is becoming increasingly rocky. As some American politicians constantly call for decoupling from the Chinese economy as well, there are some people at home who think that we should simply cut ties with the U.S. economy while we have the chance; that way, we avoid the risk of the U.S. using market and economic interests as blackmail to gain a competitive edge against China. There are others who have a one-sided understanding of the concept of internal circulation, believing that we should proactively eliminate any reliance on the U.S. market and form a new international economic model that stands in contrast to the United States. These viewpoints are quite representative of some of the current sentiment within China. However, considering our present economic interests and the overall international economic situation, we should focus on maintaining and expanding our ties to the U.S. market now more than ever.

First, the U.S. market is still the primary destination for Chinese exports. Although China's total volume of trade in goods with Association of Southeast Asian Nations and EU countries is greater than with the U.S., the U.S. is still China's No. 1 export market. Chinese customs data show that from January to August, 16.9% of Chinese exports were to the United States, while 14.8% and 15.6% were to ASEAN countries and the EU respectively. Looking at the newest data from July and August makes that even more clear; Chinese exports to the U.S. accounted for 18.4% of all Chinese exports in July. Meanwhile, the proportion of exports to ASEAN countries and EU countries were 15.2% and 15.6% respectively. In August, the proportion of exports to the U.S. grew to 19%. Exports to ASEAN and EU countries made up 14.4% and 15.2% each. Although suffering under both tariffs and the pandemic, Chinese exports to the U.S. are still growing rapidly. Additionally, the current increase in China's foreign trade exports has exceeded expectations, and the restoration of exports to the U.S. was an important factor in that achievement. It's fair to say that exports to the U.S. have become crucial in allowing China to maintain overall stability in exportation. This calculation is solely based on a single indicator, the proportion of exports. If we look at total export amount, although the total value of U.S.-China trade was down 0.4% for the first eight months of this year compared to last year, that difference has narrowed by 2.9 percentage points compared to the numbers from the previous seven months. The U.S. is still China's third largest trade partner, with total trade valued at 2.42 trillion yuan (approximately $353 billion). That's 12.1% of the total value of China's foreign trade. We need to capture and expand into the U.S. market in terms of scale as well.

The U.S. market is even more important for China's economy if technological and financial factors are also taken into consideration. Although United States sanctions on companies like Huawei are oppressive and high-handed, they also illustrate China's tremendous need for the United States in the technology sector. The reason many Chinese citizens are worried about unrestrained financial sanctions from the U.S. is because some day these sanctions will have a massive negative impact on the normal functioning of our economy. We greatly depend on the United States for anticancer drugs and other high-end medicines. At the moment, we absolutely must adopt measures to avoid risks brought on by U.S. sanctions. Meanwhile, continuing to strengthen our connection to the U.S. market and cultivating the ability to mitigate risk within the U.S. market are still crucial as well.

We should point out that China's interest in the U.S. market does not arise from a one-sided reliance on the United States. The proportion of exports to China among the United States' total foreign exports is also growing markedly. In the second quarter, American exports to China were up 3.8% from last year, and up 23% from the previous quarter. Likewise, the proportion of U.S. trade good exports to China rose sharply to 10% of all U.S. exports in the second quarter, while in the first quarter it was only 5.8%. This growth of exports to China is particularly striking, as U.S. exports to other major economies have fallen substantially across the board. Clearly, the Chinese market is important to the United States.

As conflict between China and the U.S. becomes more intense, this growing trade interdependence between the two countries holds important strategic significance. In this time of uncertainty and turmoil, it could help foster optimism and friendliness within each country, stabilizing China-U.S. relations. This real growth in interdependence between China and the U.S. as well as the rise in U.S. exports to China are a powerful response to the clamor of voices crying for decoupling from and containment of China, particularly for American war hawks. The most recent data clearly show that no matter how troubled the trade relationship has become, it remains an anchor for the China-U.S. relationship. No matter what measures American war hawks take to sever trade ties between China and the U.S., it will not be easy to break apart the deep interdependence the two have formed over the past several decades.

As the importance of Chinese exports to the U.S. continues to grow, pessimistic conclusions about China drawn by some Americans, including the view that "engagement" has failed, will face growing skepticism domestically. China is paying close attention to the U.S. market, while simultaneously opening its market up to the U.S. China will continue to boost trade interdependence between the two countries. And this interdependence is no longer characterized only by increased Chinese exportation to the U.S., but also by the trend of rising U.S. exports to China. China-U.S. trade will grow increasingly more balanced in the future, or, as American politicians like to say, more "reciprocal."

Essentially, China attaches importance to the U.S. market because it believes in the logic of the market and opening up. Right now, the effective use of market logic is still the best method for withstanding the national security mindset held by some U.S. politicians. The actions of the current U.S. government — attempting to use national security rhetoric to threaten its own domestic economic entities, intimidating foreign countries and interfering in and even suspending China-U.S. trade — all embody anti-market ways of thinking. But if China voluntarily gives up on the U.S. market, or if it balks under U.S. pressure and intentionally bypasses the U.S. market, then China will instead fall right into the American war hawks' trap. It will prove the validity of their national security mindset. It will damage our interests and faith in the power of the market. It could even hasten the arrival of an age of total separation between China and the U.S.

The author is the deputy director of, and a professor at the Center for American Studies, Fudan University.




宋国友: 积极拓展美国市场依然重要

目前,由于美国不断升级对华遏制和打压,中美双边关系摩擦加剧。再加上一些美国政客不断叫嚣要与中国经济“脱钩”,国内有一些人认为,我们索性就顺势与美国经济“脱钩”,避免美国拿市场和经济利益为要挟对华获得竞争优势。还有一些人对内循环理解片面,认为要积极摆脱对美市场依赖,形成对美对立的对外经济新模式。这些观点确实反映了当下国内一些民众的情绪,不过,从我们当前的经济利益和整个对外经济大局考虑,越是这个时候,我们越是要更重视维护和拓展对美市场。

首先,美国市场依然是中国出口的首要对象。虽然中国与东盟、欧盟的货物贸易总额已经超过美国,但就出口而言,美国仍是中国第一大出口市场。中国海关数据显示,1-8月份,中国对美出口占中国出口比重为16.9%,对东盟和欧盟出口占比分别为14.8%和15.6%。如果看七、八月份的最新数据则更为明显,中国7月对美出口占中国出口比重为18.4%。而对东盟和欧盟的比重分别为15.2%和15.6%。8月对美出口占中国出口比重增加为19%。而对东盟和欧盟的比重分别为14.4%和15.2%。虽然遭受关税和疫情的双重打击,中国对美出口依然增长迅速。而且对美出口修复也是目前中国外贸出口增长超预期的重要因素之一,可以说,对美出口成为中国保持出口总体稳定的关键支撑力量。这只是出口占比单个指标的计算。如果我们从总量上算,虽然今年前8个月中美贸易总值同比下降0.4%,但降幅比前7个月收窄2.9个百分点。美国仍然是中国第三大贸易伙伴,贸易总值为2.42万亿元,占中国外贸总值的12.1%。从规模上讲,我们也要积极抓住和拓展对美市场。

另外,如果把科技和金融因素考虑进去,美国市场对中国经济更为重要。虽然美国对华为等公司的制裁,蛮横霸道,但也从另一个侧面说明中国在科技领域对美国的高度需求。不少国人担忧美国对华无底线的金融制裁,也是因为一旦美国对华金融制裁会对我们经济正常运转带来巨大负面冲击。在抗癌药等高端医药领域,我们对美国的依赖很大。目前对我们来说,采取措施规避美国制裁带来的风险是必要的,继续加强与美国市场的联系,在美国市场内部培育化解风险的力量也依然十分重要。


需要指出,中国重视美国市场并不只是因为中国对美单方向的依赖,中国在美国对外出口中的比重也显著增加。第二季度美国对华出口同比增加3.8%,环比增加23%。同样在第二季度,美国对华货物出口占美出口比重剧升至10%,而第一季度的比重才为5.8%。在美国对其他主要经济体出口均大幅下降的情况下,对华出口增加显得尤为瞩目。中国市场对美国重要性显而易见。

在中美摩擦加剧的背景下,中美双向贸易依赖增加具有极为重要的战略意义。它有助于在动荡迷茫的不确定时代,在两国国内培育积极的友好力量,稳定中美关系。特别对美国鹰派而言,中美相互依赖的客观增长以及美国对华出口增加是对对华脱钩和遏制杂音的有力回击。最新的数据很清楚地表明,经贸关系哪怕再有问题,仍旧是中美关系的一块“压舱石”。美国鹰派们再怎么采取恶劣措施妄图切断中美经贸联系,也很难轻易打破中美过去数十年所形成的深度相互依赖。

美国一些人对华悲观的论断,包括所谓的“接触论”失败的观点,随着中国对美国出口重要性的持续提升,也将面临日益强大的国内质疑。中国重视美国市场,同时向美国开放市场,将会继续增加中美经贸相互依赖。这种相互依赖不再只是以此前中国对美更多出口为特征,而是呈现出美国对华出口也增加的趋势。中美两国经贸关系,未来会越来越均衡,或者用美国政府喜欢的另一个词,更为“对等”。

中国重视美国市场,本质上是相信市场和开放的逻辑。现在,善用市场的逻辑,依然是抵御美国一些政客所谓安全逻辑的最好方法。美国现政府的所作所为,试图用安全的逻辑威胁本国经济主体,恐吓其他国家,干扰甚至中断中美经贸往来,这是反市场的思维。但是如果中国主动放弃美国市场,或者在美国压力下畏难畏险,有意绕开美国市场,反而正中美国一些鹰派的“陷阱”,证明了他们所谓的安全逻辑的正确性,损害了对市场力量的信心和我们的利益,还在客观上可能加速中美“全面脱钩”时代的到来。(作者是复旦大学美国研究中心副主任、教授)
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Venezuela: Charlie Kirk and the 2nd Amendment

Turkey: Blood and Fury: Killing of Charlie Kirk, Escalating US Political Violence

Germany: Trump Declares War on Cities

Japan: US Signing of Japan Tariffs: Reject Self-Righteousness and Fulfill Agreement

Malaysia: The Tariff Trap: Why America’s Protectionist Gambit Only Tightens China’s Grip on Global Manufacturing

Topics

Malaysia: The Tariff Trap: Why America’s Protectionist Gambit Only Tightens China’s Grip on Global Manufacturing

Singapore: Several US Trade ‘Deals’ Later, There Are Still More Questions than Answers

Venezuela: Charlie Kirk and the 2nd Amendment

Spain: Charlie Kirk and the Awful People Celebrating His Death

Germany: Trump Declares War on Cities

Japan: US Signing of Japan Tariffs: Reject Self-Righteousness and Fulfill Agreement

Russia: Trump the Multipolarist*

Turkey: Blood and Fury: Killing of Charlie Kirk, Escalating US Political Violence

Related Articles

Malaysia: The Tariff Trap: Why America’s Protectionist Gambit Only Tightens China’s Grip on Global Manufacturing

Dominican Republic: Trump Is Rigorously Consistent

Germany: It’s Not Europe’s Fault

Spain: State Capitalism in the US

Thailand: Appeasing China Won’t Help Counter Trump