Trump Escapes Impeachment, Continues To Hold Republicans Hostage

Published in UDN
(Taiwan) on 16 February 2021
by (link to originallink to original)
Translated from by Pinyu Hwang. Edited by Helaine Schweitzer.
The U.S. Senate voted 57-43 Saturday to acquit former president Donald Trump on the impeachment charge of inciting an insurrection at the Capitol.

The Senate failed to reach the two-thirds majority of 67 votes needed to convict Trump. Nevertheless, seven Republican senators voted to convict the former president, a record number for members of a party voting against their president.

The vote shows that while Trump's hold on the Republican Party has not completely loosened, the party is now openly dissatisfied with him, and it appears that the internal conflict within the Republican Party will only intensify.

Trump is the first president in U.S. history to be impeached twice during his time in office. Only one Republican senator voted to convict Trump on a single article of impeachment in 2019, while seven voted to convict this time around, making it clear that members of Trump’s own party are fed up with his language and behavior. Even Senate Minority Leader Mitch McConnell, who voted against conviction, harshly criticized Trump after the verdict and asserted that Trump should be held materially and morally responsible for inciting the riot in the Capitol. McConnell voted against conviction on the grounds that Trump is no longer president and was not subject to impeachment.

McConnell's opposition, like that of many Republicans, was based on concern that impeachment would plunge the the Republican Party into a storm of division. However, McConnell must now denounce Trump and take a political and moral position on the insurrection at the Capitol. He must put distance between himself and Trump. Otherwise, it will be very difficult for the Republican Party to win back the trust of the American people. More laughable is the fact that Trump, immediately after his acquittal, blamed the Democrats for a "witch hunt," saying that a historic campaign to "Make America Great Again" has only just begun and that he felt no remorse for his actions.

The Democratic Party, on the other hand, handled this impeachment strategically. After the insurrection at the Capitol, which roiled the American public, U.S. democracy was disgraced. If the Democratic Party had not taken action, the United States would surely have become a international laughingstock. Moreover, with Trump threatening to return to the White House in 2024, the Democratic Party must put an immediate stop to this momentum and deflect the frenzy of Trump supporters. After the House of Representatives voted to impeach last month, Trump has sharply moderated his words and behavior, while the Republicans' condemnation of Trump has become increasingly public. The impeachment had a clear impact.

During the Senate impeachment trial, the Democrats could have called on witnesses to show that Trump not only had prior knowledge that there would be a riot at the Capitol, but that he instigated the insurrection. Yet, the Democrats chose not to call witnesses at the last minute. The reason for this was most likely that President Joe Biden sought to put an end to the impeachment proceedings as soon as possible so they would not stall the effort to rebuild bipartisanship and trust. More importantly, the Democratic Party holds only 48 seats in the Senate; even counting the two Independent Party members, it was unlikely for that the Senate would reach the two-thirds threshold needed to convict. Accordingly, after surmising how many Republicans might defect, the Democrats decided to rest their case quickly and simply leave it for the history books.

According to polls conducted by the media prior to impeachment, 56% of the American public believed that Trump should be convicted. However, there are also polls showing that if Trump formed another party, 60% of Republicans would be willing to leave with him. Well aware of this type of thinking, Trump warned Republican lawmakers that they should support him and threatened to form a separate "Patriot Party." It was only when he was sure that the votes would be in his favor that he retracted his threat. Trump is too skilled at leveraging the populist game and holds the Republican Party in the palm of his hand. Indeed, he has achieved his objectives. The Senate trial featured a video of the Capitol riot, and many Republican lawmakers were shocked by Trump's abuse of power. They believe that this has killed his chances of running for president again in 2024.

However, it will still be a struggle for the Republican Party to completely regroup itself "post-Trump." The chasm in the Republican Party is only growing wider. It has been reported that between 60 and 70 officials from the George W. Bush administration have decided to leave the Republican Party, and many Republican members of the House and Senate are drawing a clean line between themselves and Trump. The problem is that as long as a large number of Trump fans still dance to the tune of the Pied Piper, Republicans cannot simply ignore Trump. For now, at least, there is no one prominent enough to erase his shadow.

The Republican Party’s situation is somewhat like that of the Democratic Progressive Party after the outbreak of President Chen Shui-bian's corruption case; although there were voices in support of the DPP, they all eventually fell silent. With Trump's acquittal, the Republican Party will continue to be held hostage by his whims. Trump once criticized Washington as a "swamp" of corruption when, in fact, he himself has been the biggest polluter.


美國參議院就前總統川普煽動群眾國會暴亂之彈劾案進行表決,結果以五十七票支持、四十三票反對,未達六十七票的門檻未獲通過。儘管如此,共和黨議員有七人投下贊成票,已創下與總統同黨卻支持彈劾的歷史紀錄。這項結果,顯示川普對共和黨的掌控力並未全然消退,但黨內對他的不滿已經公開化,這也意味共和黨內的路線衝突勢將加劇。

川普是美國史上首位在任內兩度遭到彈劾的總統。二○一九年的首度彈劾,共和黨僅一人投下贊成票,這次彈劾則有七人投下贊成票,顯示其言行已令黨內同志感到無法忍受。參議院少數黨領袖麥康諾雖投下反對票,卻在表決後嚴詞批評川普,認為他應對挑起國會暴動事件負實質上與道德上的責任。麥康諾反對彈劾,理由是川普如今只是一介平民,不再是現任總統,已非彈劾權行使的對象。

麥康諾不支持彈劾,其考量和不少共和黨議員一樣,是擔心共和黨就此陷入分裂風暴。但他必須譴責川普,就國會暴動一事畫出一條政治道德界線,並表態與川普保持距離;否則,共和黨將很難贏回美國民眾的信任。可笑的是,川普在彈劾案遭否決後立刻大放厥詞,指責民主黨在「獵巫」,稱「讓美國再度偉大」的歷史性運動正要開始,對自己的行為毫無悔意。

民主黨方面,對這次的彈劾則持策略運用態度。國會暴亂發生後,舉世譁然,美國民主蒙羞;民主黨若不採取行動,美國必遭各國恥笑。且川普當時揚言要參選二○二四大選重返白宮,民主黨必須及早重挫他的氣勢,止住那波川粉狂潮。眾議院上月通過彈劾案後,川普言行確實收斂不少,而共和黨人對川普的譴責則不斷加大;可見,彈劾案收到了階段效果。

這次參議院的彈劾,民主黨原可傳喚相關證人,說明川普對國會暴亂案不僅事先知情,更居間挑唆;民主黨卻在最後一刻打住。其中原因,極可能是拜登總統希望速戰速決,不想讓彈劾案卡住兩黨關係及社會信任的重建。尤其,民主黨在參院僅占四十八席,加上兩名無黨籍議員也只達半數,要跨過三分之二的彈劾門檻並不容易。因此,在估算過共和黨可能倒戈人數後,民主黨決定快速了結此案,為此留下歷史紀錄即可。

根據彈劾前的媒體民調,有五成六的美國民眾認為川普應被定罪。但也有民調指稱,若川普另組政黨,將有六成共和黨員願隨他出走。川普就是看準這樣的心理,一度揚言自己要另組「愛國黨」,以此裹脅共和黨議員須挺他度過彈劾;直到確定不會有太多人跑票,他才宣布放棄組黨。川普太擅長民粹的槓桿遊戲,把共和黨玩弄於股掌之上,他也達到了目的。這次參院彈劾公布了國會暴亂影片,不少共和黨議員看過之後,都深感川普之惡,認為這已斷送他二○二四再參選總統的機會。

然而,共和黨要徹底擺脫「後川普」的路線掙扎,仍非容易之事。共和黨的分裂已經是現在進行式,據稱小布希時代的官員已有六、七十人決定離開共和黨,參眾兩院的共和黨議員不少也陸續與川普畫清界線。問題是,只要還有大批川粉隨著魔笛起舞,這些共和黨人即必須看川普臉色行事,至少目前沒有更強有力的人足以掃除其陰影。

這種情況有點像陳水扁貪瀆案爆發後的民進黨,雖出現十一寇,最後也都被迫噤聲。川普彈劾案未過,共和黨將繼續被他挾持。他曾批評華府是藏汙納垢的沼澤,事實上,他自己就是沼澤最大汙垢。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Thailand: Appeasing China Won’t Help Counter Trump

Canada: Carney Takes Us Backward with Americans on Trade

Australia: Donald Trump Is Taking Over the US Federal Reserve and Financial Markets Have Missed the Point

Topics

Peru: Blockade ‘For Now’

Japan: US President and the Federal Reserve Board: Harmonious Dialogue To Support the Dollar

Austria: The EU Must Recognize That a Tariff Deal with Trump Is Hardly Worth Anything

Mexico: The Network of Intellectuals and Artists in Defense of Venezuela and President Nicholás Maduro

Hong Kong: Cordial Cross-Strait Relations Will Spare Taiwan Trump’s Demands, Says Paul Kuoboug Chang

Germany: The Tariffs Have Side Effects — For the US Too*

Ireland: We Must Stand Up to Trump on Climate. The Alternative Is Too Bleak To Contemplate

Canada: Carney Takes Us Backward with Americans on Trade

Related Articles

Peru: Blockade ‘For Now’

Japan: US President and the Federal Reserve Board: Harmonious Dialogue To Support the Dollar

Germany: The Tariffs Have Side Effects — For the US Too*

Ireland: We Must Stand Up to Trump on Climate. The Alternative Is Too Bleak To Contemplate

Canada: Carney Takes Us Backward with Americans on Trade