US Unable To Control China, Members of Congress Vent

Published in Huanqiu
(China) on 26 February 2021
by (link to originallink to original)
Translated from by Jaime Cantwell. Edited by Margaret McIntyre.
In order to protect American athletes, the U.S. House Committee on Foreign Affairs passed a new bill requiring that the State Department inform athletes of the human rights record of the country hosting the Olympics half a year in advance. A number of members of Congress are also clamoring to boycott the Beijing Winter Olympics, which the House of Commons of Canada previously threatened to do. The legislative parliaments of the Five Eyes alliance countries are currently using the Xinjiang independence movement and other foreign anti-Chinese organizations to set off the first wave of harassment directed toward the Beijing Winter Olympics in the Western world.

However, the governments of the relevant countries have maintained a cautious attitude. British Prime Minister Boris Johnson stated clearly on Wednesday that the U.K. does not "usually" support the boycott of sporting events. Moreover, other countries' governments have not responded to the proposal to boycott the Beijing Olympics, or made any hints of doing so.

Every country knows that once it boycotts the Beijing Winter Olympics, it will first hurt its own athletes and then the international Olympic movement. That will also lead to retaliation, leaving international sports events under the shadow of resistance by some countries for years to come. With the advent of the internet, the Olympics are not worry-free. At the moment, the forces behind the politicization of sporting events are considered the mortal enemy of the Olympic movement.

The U.S. and its allies actually have no way to deal with China. To this day, Washington has not been able to find a method to control China that both effectively hurts China and does not do harm to the U.S. itself. The Donald Trump administration used the stupid tactic of a trade war, and after three years, most perceive the U.S. as having failed. As to how the U.S. will act in the future, the new American administration is only emphasizing the need to coordinate actions with allies, but this is vague and in reality, the U.S. does not have the slightest plan.

As a result, the members of Congress who are not responsible for the country's actual strategy have become more aggressive. They have actually taken on acting with quick talk and exasperation for the angry and helpless political elite and radical fans of the U.S. and the West. Proposing a motion with little or no binding force, sending a few public letters to add fire to the hostility toward China and boosting their sense of existence — this is typical of their closed circle.

As has been said before, International Olympic Committee and the world's athletes are the most important factors in determining how the Olympics will turn out. The whole world knows that the U.S. is bringing in the Five Eyes countries to make trouble for China. If they really make a stink at the Beijing Winter Olympics, it will show the world how they are in frenzied pursuit of evil geopolitical goals. As a result, China will not suffer any more fundamental losses than those countries.

A poll recently conducted by a British consulting company showed that, after being bombarded by public opinion in the United States and the West pertaining to the pandemic and Xinjiang affairs, China's soft power remains strong in developing countries. Western public opinion has not had the effect of vilifying China's image outside of its circle.

Before this Winter Olympics begin, the Five Eyes alliance and force of public opinion in some Western countries will definitely make waves. The more they make a mess like this, the more they demonstrate that they are incapable of taking any practical steps with respect to China. China doesn't need to fear them at all. The further they go in this direction, the more resentment they will cause in the global sports world and among the general public. In the end, their efforts will definitely be counterproductive.

Behind all of this, the thing the U.S. hopes for the most is to destroy the strategic environment for China's development and its booming economy and to cause China's growth to wither. It hasn't been able do this, and the situation in the past three years has greatly frustrated the United States. We don't need statistics to prove that a Western reporter who goes to a shopping mall in Beijing or Shanghai to watch a movie, eat a meal and compare it to their country’s atmosphere will know how unstoppable China’s economic vitality truly is.

China maintains control and keeps a low profile, but the pace of China's progress is staggering. The resources that China and the U.S. can use to influence and sanction each other will gradually become more balanced. America's actions will only become increasingly more painful, and baseless scolding over human rights costs little. For the world, leaving the Chinese market will gradually become more difficult than leaving the U.S. market. The United States will find it increasingly difficult to force its allies to choose between China and the United States, because once it does, the trouble it causes will have uncertain results.


美国众议院外交委员会通过一项新法案,要求国务院提前半年向美国运动员通报奥运会举办国的人权记录等,以保护美国运动员。此外,多名美国国会议员叫嚣抵制北京冬奥会,之前加拿大众议院也威胁可能抵制北京冬奥会。“五眼联盟”国家的议会力量正在“疆独”等境外反华组织配合下掀起西方世界第一轮骚扰北京冬奥会的浪潮。

不过,相关国家的政府都维持了谨慎态度。英国首相约翰逊星期三明确表示,英国“通常”都不支持抵制体育赛事。此外,其他国家政府均未呼应抵制北京冬奥会的动议,包括进行那样的暗示。

各国都清楚,一旦抵制北京冬奥会,首先受损的是他们本国运动员,其次打击的是国际奥林匹克运动。而且那将导致报复,让国际体育赛事在很多年里处在一些国家相互抵制的阴影之下。互联网在冲击一切,奥运会也非高枕无忧,这个时候搞体育运动政治化的力量堪称是国际奥林匹克运动的死敌。

美国和它的盟友其实拿中国没有办法。华盛顿至今找不到一种可以有效伤害中国、美国自己又不受什么损失或者损失很小的制华绝招。特朗普时期搞了贸易战的笨办法,三年下来大部分评估都认为它失败了。接下来怎么搞,美国新政府只是泛泛强调要与盟友协调行动,但这很空泛,他们实际上毫无头绪。

于是,不用为国家实际策略担责的议员们进一步活跃起来,他们其实起到为愤怒而无策的美西方政治精英和激进拥趸们逞口舌之快并且撒气的作用。出一个没什么约束力或者约束力很小的议案,发几封公开信给对中国的敌意添一把火,也多刷几遍他们的存在感,这是典型的他们那个圈子里封闭性自嗨。

奥运会办成什么样,就像前面所说的,最关心的肯定是奥委会和全球运动员们。美国在带着“五眼联盟”国家找中国麻烦举世皆知,如果他们真对北京冬奥会踢馆,这将向世界展现他们追求邪恶地缘政治目的的丧心病狂。中国不会因此而遭受高于那些国家的根本损失。

一项英国咨询公司刚做的调查显示,在遭到美西方围绕疫情和新疆事务的反复舆论轰炸之后,中国的国家软实力在发展中国家依然强劲。西方舆论没有起到在他们圈子之外丑化中国形象的效果。

这次冬奥会之前,“五眼联盟”和一些西方国家的舆论力量肯定要兴风作浪。他们越是这样下劲折腾,越反映出他们对华出实招已经黔驴技穷。中国根本不用怕他们,他们朝这个方向走得越远,越会招致全球体育界和普通公众的反感。最后,他们一定会偷鸡不成反蚀一把米。

在所有这一切的背后,美国真正最希望的是要破坏中国发展的战略环境,毁掉中国蓬勃发展的经济,让中国从成长壮大转为枯萎。偏偏这一条他们做不到,过去三年的情况让他们很沮丧。都不用统计数字,任何西方记者去北京、上海的一个购物中心转一圈,看场电影、吃顿饭,再对比一下他们国家的氛围,就知道中国经济的活力释放多么不可阻挡。

中国很克制、低调,但中国的前进步伐咚咚作响。中美可以相互影响、制裁对方的资源会逐渐趋于平衡。美方动真的会越来越痛,只有针对人权的空骂不需要什么成本。对世界来说,脱离中国市场更会逐渐变得比脱离美国市场还难受。美国将发现逼它的盟国在中美之间做二选一的抉择越来越困难,因为它一旦这样做,会引起什么乱子、结果会是什么将变得高度不确定。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Japan: US President and the Federal Reserve Board: Harmonious Dialogue To Support the Dollar

Canada: Carney Takes Us Backward with Americans on Trade

Peru: Blockade ‘For Now’

Thailand: Appeasing China Won’t Help Counter Trump

Topics

Mexico: Urgent and Important

Peru: Blockade ‘For Now’

Japan: US President and the Federal Reserve Board: Harmonious Dialogue To Support the Dollar

Austria: The EU Must Recognize That a Tariff Deal with Trump Is Hardly Worth Anything

Mexico: The Network of Intellectuals and Artists in Defense of Venezuela and President Nicholás Maduro

Hong Kong: Cordial Cross-Strait Relations Will Spare Taiwan Trump’s Demands, Says Paul Kuoboug Chang

Germany: The Tariffs Have Side Effects — For the US Too*

Ireland: We Must Stand Up to Trump on Climate. The Alternative Is Too Bleak To Contemplate

Related Articles

Thailand: Appeasing China Won’t Help Counter Trump

Turkey: Pay Up or Step Aside: Tariffs in America’s ‘Protection Money’ Diplomacy

India: Will New US Envoy Help to Repair Ties under Threat?

France: Global South: Trump Is Playing into China’s Hands

Zimbabwe: What the West Doesn’t Understand about China’s Growing Military Might