Resuming US-Korea Joint Training and Termination of North Korea Leaflet Drops Is Touchstone for Normalizing US-Korea Alliance

Published in Munhwa Ilbo
(South Korea) on 24 May 2021
by (link to originallink to original)
Translated from by Inna McGlinchey. Edited by Helaine Schweitzer.
One of the most noticeable achievements of the first Moon Jae-in meeting with President Joe Biden is that it is spreading awareness about North Korea’s human rights situation. The U.S.-South Korea leaders’ joint statement stated, “We agree to work together to improve the human rights situation in the DPRK.”  The statement also revealed the direction the leaders are taking when it mentioned, “As valued by democracies … we share our intent to promote human rights and the rule of law, both at home and abroad.” The statement also covers issues concerning Hong Kong and the Uighurs in China.*

President Moon has seldom expressed his opinion about human rights in North Korea. Instead, the Moon administration makes evasive claims about how humanitarian aid contributes to improving human rights. In order to be taken seriously, President Moon must terminate the law banning anti-North Korea leaflets that is drawing criticism from the international community for suppressing freedom. 

Once again, the issue of North Korean denuclearization was left unresolved at the Moon-Biden meeting. Still, the North has no intention of relinquishing its nuclear weapons, and the U.S. has no intention of lifting its sanctions on North Korea. President Moon overstated the result of the meeting, calling it the best one ever, and read too much into the fact that the Panmunjom-Singapore Declaration was included in the joint statement. 

However, these declarations were rendered ineffective, just like prior statements including the July 4 Joint Statement, the Joint Declaration of Denuclearization, the U.S.-North Korea Geneva Agreement, the Sept. 19 Joint Statement, and the Feb. 29 Agreement. Rather, it is important to notice that the statement includes the phrase, “full implementation of relevant UN Security Council resolutions.” In Particular, President Biden made it clear that he would not make his decision based on Kim Jong Un’s word, “have no illusions.”*           

President Biden appointed former Ambassador to South Korea Sung Kim, as the U.S. special representative for North Korea Policy, but this is only a gesture by the U.S. to show the North that the U.S. has not given up on negotiations. Currently the ambassador to Indonesia, Kim won’t be able to act as a special representative until U.S.-North Korea negotiations officially begin.

It is rather symbolic that the U.S. government is going to provide a vaccine to 55,000 Korean soldiers. Since the 2018 Singapore Summit, the U.S. and South Korea have reduced or stopped joint training exercises. The outbreak of COVID-19 last year became a good reason to postpone the joint training. The United States intends to resume large-scale, live joint training as soon as possible, and not merely conduct a computer simulation. The outgoing and incoming ROK-U.S. combined forces commanders are demanding the live joint training as well. These are the very touchstones for normalizing the alliance between the U.S. and South Korea.  

*Editor’s note: Although accurately translated, the quoted remarks could not be independently verified.


韓美훈련 재개와 전단법 폐기가 동맹 정상화 시금석

문재인-조 바이든 첫 정상회담의 돋보이는 성과 중 하나가 북한 인권에 대한 인식 공유다. 공동성명은 “북한 인권 상황 개선을 위해 협력한다”고 명시했다. “민주적 규범·인권·법치 원칙이 지배하는 지역에 대한 비전 공유”도 적시함으로써 내용과 방향을 밝혔고, 홍콩·위구르 등 중국 인권 문제까지 포괄한다. 문 대통령은 북한 인권에 입장을 표명한 적이 거의 없다. 대신 문 정권 인사들은 ‘인도적 지원이 인권 개선에 기여’ 등의 억지 주장을 펼친다. 문 대통령이 진정성을 인정받으려면 국제사회로부터 반(反) 인권 비난을 받는 대북전단금지법부터 폐기해야 한다.

이번에도 북핵 문제는 해결의 실마리를 찾지 못했다. 북한은 핵을 포기할 의사가 없고, 미국은 제재를 해제할 뜻이 없는 상황이 계속된다. 문 대통령은 공동성명에 판문점·싱가포르 선언이 포함된 것에 과도한 의미를 부여하며 “최고의 회담”이라고 자화자찬하지만, 두 선언은 앞선 남북 간 7·4 공동성명, 비핵화 공동선언, 미·북 간 제네바합의, 9·19 공동성명, 2·29 합의처럼 실효성을 잃었다. 오히려 ‘안전보장이사회 결의의 완전한 이행’이 포함된 것이 중요하다. 특히, 바이든 대통령은 “그 사람(김정은) 말만 갖고 판단하지 않겠다” “환상도 없다”고 천명했다.

바이든 대통령이 성 김 전 주한 대사를 대북특사로 임명했지만, 협상을 포기하지 않았다는 성의 표시에 불과하다. 현직 인도네시아 대사인 김 특사는 미·북 협상이 시작돼야 본격 활동할 수 있다. 오히려 미 정부가 국군 55만 명에게 투여할 백신 제공이 상징적이다. 한·미는 2018년 싱가포르 회담 이후 연합 훈련을 축소하거나 중단해왔다. 지난해부터는 코로나도 훈련 회피의 핑계가 됐다. 미국의 의도는 하루빨리 ‘컴퓨터 게임’ 아닌 대규모 연합 실기동 훈련을 하자는 것이다. 이임·부임 한미연합사령관이 한결같이 요구하고 있다. 이런 일들이 동맹 정상화의 시금석이다.
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Germany: Horror Show in Oval Office at Meeting of Merz and Trump

Australia: The US’s Biggest Export? Trump’s MAGA Mindset

Cuba: The First Casualty

Austria: Whether or Not the Tariffs Are Here to Stay, the Damage Has Already Been Done*

Topics

Germany: Horror Show in Oval Office at Meeting of Merz and Trump

Hong Kong: From Harvard to West Point — The Underlying Logic of Trump’s Regulation of University Education

Spain: Trump to Students — ‘Don’t Come’

Japan: Will the Pressure on Harvard University Affect Overseas Students?

Mexico: From Star Wars to Golden Domes

Germany: US Sanctions against the EU

Austria: Whether or Not the Tariffs Are Here to Stay, the Damage Has Already Been Done*

Germany: Trump’s Tariff Policy: ‘Dealmaker’ under Pressure

Related Articles

Hong Kong: China, Japan, South Korea Pave Way for Summit Talks; Liu Teng-Chung: Responding to Trump

Israel: Vacillating and Bad at Agreements: Trump Failed against the Russian-Iranian Axis

Ukraine: Peace in Ukraine Must Look Like Korea, Not Vichy

Ethiopia: Trump’s Africa Playbook: Pragmatism, Power Struggles, and the Road ahead

Iran: Iran’s Deep-Seated Mistrust of US