Lessons from the US Surfside Disaster

Published in Hankook Ilbo
(South Korea) on 12 July 2021
by (link to originallink to original)
Translated from by Osasere Erhabor. Edited by Gillian Palmer.
At 1:30 a.m. on June 24 (local time), a 12-story apartment building collapsed suddenly in Surfside, Miami-Dade County, Florida. Most of the residents, who had fallen into a deep sleep in the middle of the night, could not escape. More than 150 people were missing, except for about 40 people who were rescued from balconies immediately after the accident. Of these, 90 were found dead by July 11. It was a tragedy reminiscent of the Sept. 11, 2001 terrorist attacks.

The site was surreal two days after the accident. A building that collapsed flat like a pancake in the early summer sun in Miami Beach, a major resort in the U.S., citizens weeping and praying for the missing in front of it, and tourists tanning at the beach less than 100 yards from the site of the disaster. The scenes could not be more different.

If there is anything similar to the scene of Korea's disaster, it was the dedication of search and rescue officials. From the local mayor to civil servants, they worked 24 hours a day, but it was disappointing to see them frustrated because they could not find a single survivor. To prevent interference with the rescue operation, the president's on-site visit focused on comforting the families of the missing, which was notable.

Another thing in common with Korea is that it was human error that caused it, even though there were several prior opportunities to prevent the disaster. A case in point is that residents or authorities failed to properly take care of the building, even though a report came out in 2018 that it was seriously damaged.

But one big difference was that there was no finding a scapegoat. Authorities' investigation to find out the truth of the accident and investigation into alleged crimes continues, nearly three weeks after the disaster, but it is not aiming to draw conclusions. If it were South Korea, there would have been a flurry of reprimands and instructions, such as "question the person in charge" and "the speed of rescue and search operations is too slow," but such public opinion was not harnessed. There was no battle of responsibility between the ruling and opposing parties.

This accident was a ridiculous disaster that should not have happened in a developed country like the United States. However, instead of just letting the situation simmer down on its own like nothing happened, the persistence and dedication shown by the officials who sought to learn from past wrong doings and build a better future was impressive. I want Korea to learn this kind of social culture.


지난달 24일(현지시간) 오전 1시 30분 미국 플로리다주(州) 마이애미 데이드카운티 서프사이드에서 12층 아파트 건물이 갑자기 무너졌다. 한밤중 깊은 잠에 빠졌던 주민 대부분이 빠져 나오지 못했다. 사고 직후 발코니 등에서 구해낸 40여 명을 제외하고 150여 명이 실종됐다. 이 가운데 90명이 11일까지 숨진 채 발견됐다. 2001년 9ㆍ11 테러를 연상케 하는 비극이었다.

사고 이틀 뒤 찾은 현장은 비현실적이었다. 미국 대표 휴양지 마이애미비치의 초여름 화창한 태양 아래 팬케이크처럼 납작하게 무너진 건물, 그 앞에서 실종자를 위해 울며 기도하는 시민들과 참사 현장에서 100m도 떨어지지 않은 해변에서 유유히 선탠을 하는 관광객들. 장면 하나 하나가 이질적이었다.

한국의 참사 현장과 유사한 게 있다면 수색과 구조 일선 공무원의 헌신이었다. 현지 시장부터 공무원까지 24시간 교대로 일했으나 한 명의 생존자도 찾지 못해 좌절하는 모습이 안타까웠다. 구조 작업에 지장을 주지 않기 위해 실종자 가족 위로에 초점을 맞춘 대통령의 현장 방문도 눈에 띄었다.

한국과 또 하나의 공통점은 참사를 막을 여러 번의 사전 기회가 있었는데도 놓친, 인재(人災)였다는 점이다. 건물이 심각하게 손상됐다는 보고서가 2018년 나왔는데도 주민이나 당국이 이를 제대로 챙기지 못한 게 대표 사례다.

하지만 큰 차이점 하나는 ‘참사 희생양 찾기’가 없다는 것이었다. 사고 진상 규명을 위한 당국의 조사, 범죄 혐의 여부 수사 등이 참사 후 3주 가까이 계속되고 있지만 결론을 채근하는 분위기는 아니다. 한국이었다면 “책임자를 문책하라”, “구조ㆍ수색 작업 속도가 너무 늦다” 같은 질책과 훈수가 쏟아졌겠지만 그런 여론은 잘 포착되지 않았다. 여야 정치권의 책임 공방도 없었다.

이번 사고는 미국 같은 선진국에서 일어나선 안 되는 어처구니없는 참사였다. 그러나 냄비처럼 끓어올랐다 식어버리는 대신, 잘못된 과거에서 교훈을 찾아 올바른 미래를 도모하려는 꾸준함과 장기전은 인상 깊었다. 이런 사회문화 하나는 한국도 배웠으면 했다.
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Mexico: From Star Wars to Golden Domes

Germany: Horror Show in Oval Office at Meeting of Merz and Trump

Cuba: The First Casualty

Australia: The US’s Biggest Export? Trump’s MAGA Mindset

Austria: Whether or Not the Tariffs Are Here to Stay, the Damage Has Already Been Done*

Topics

Germany: Horror Show in Oval Office at Meeting of Merz and Trump

Hong Kong: From Harvard to West Point — The Underlying Logic of Trump’s Regulation of University Education

Spain: Trump to Students — ‘Don’t Come’

Japan: Will the Pressure on Harvard University Affect Overseas Students?

Mexico: From Star Wars to Golden Domes

Germany: US Sanctions against the EU

Austria: Whether or Not the Tariffs Are Here to Stay, the Damage Has Already Been Done*

Germany: Trump’s Tariff Policy: ‘Dealmaker’ under Pressure

Related Articles

Hong Kong: China, Japan, South Korea Pave Way for Summit Talks; Liu Teng-Chung: Responding to Trump

Austria: America’s Darkest Storms Still Lie Ahead

South Korea: Where Is the War in Ukraine Heading?

Zimbabwe: China Is the True Power in Putin and Kim’s Budding Friendship

South Korea: Explore Nuclear Options