US Politicians Must Not Play with Fire over Taiwan

Published in Guangming Daily
(China) on 28 October 2021
by (link to originallink to original)
Translated from by Jo Sharp. Edited by Gillian Palmer.
U.S. politicians once again openly challenge China’s red line! U.S. Secretary of State Antony Blinken issued a statement on Oct. 26 supporting Taiwan’s “robust, meaningful participation throughout the U.N. system.” Blinken’s irresponsible remarks seriously breach the “One China” principle and the provisions of three U.S.-China joint communiqués, are contrary to commitments made by the U.S. itself and violate the basic norms of international relations. This action by U.S. politicians is like playing with fire, sending a serious and misleading message to the forces of “Taiwan independence.” It stands in opposition to 1.4 billion Chinese people and the vast majority of countries in the world and will inevitably end in failure.

Fifty years ago, the 26th United Nations General Assembly passed Resolution 2758 by an overwhelming majority, determining to restore all the rights of the People’s Republic of China in the United Nations and recognizing the representatives of the government of the People’s Republic of China as the only legitimate representatives of China to the United Nations. General Assembly Resolution 2758 clearly and thoroughly resolved the issue of China’s representation in the United Nations politically, legally and procedurally. The United States also explicitly recognized in the three U.S.-China joint communiqués that the government of the People’s Republic of China is the sole legitimate government of China.

As the common consensus of the international community, the “One China” principle is a recognized basic norm of international relations that cannot be unilaterally challenged or misinterpreted by the U.S. side. There is only one China in the world; the government of the People’s Republic of China is the sole legitimate government representing all of China; and Taiwan is an inseparable part of China’s territory. In fact, 180 countries around the world, including the United States, have established diplomatic relations with China on the basis of maintaining the “One China” principle. Taiwan’s participation in the activities of the United Nations and other international organizations must be dealt with in accordance with the “One China” principle.

Today some U.S. politicians still ignore historical and legal facts, deny the authority of General Assembly Resolution 2578, try to rewrite the record and oppose the majority of the world’s nations. They even contradict the U.S. government’s repeatedly reiterated position of “not supporting Taiwan’s membership of any international organization that requires the participation of a sovereign state,” time and again sending grave, misleading signals to Taiwan independence forces. It’s a reversal of history. For some time, the U.S. has continued with negative actions such as arms sales to Taiwan and strengthening official military ties between the U.S. and Taiwan. This has included the introduction of a $750 million weapons sales plan to Taiwan, the landing of U.S. military aircraft on the island and the frequent passage of warships through the Taiwan Strait. Now, leaving no means untried, it is making an issue of “participation in the U.N. system.”

The “One China” principle and the three U.S.-China communiqués are the political foundation of U.S.-China relations. For some time now the U.S. has come up with various statements, including the “meaningful participation in international organizations” one and even referring to “meaningful participation in the U.N. system.” These seriously violate the related U.N. resolution, the “One China” principle and the three joint communiqués between the United States and China. It must be pointed out that the United Nations is an intergovernmental international organization that only sovereign states can join. Taiwan-related issues are serious political matters. Use of this by the United States as an excuse to make a point about Taiwan is a false argument that deliberately obscures the facts from people.

People without faith cannot stand; a country without faith will decline. In the Joint Communiqué on the Establishment of Diplomatic Relations between the People’s Republic of China and the United States of America, the United States made a clear commitment to the “One China” principle and stated that the American people will maintain cultural, commercial and other unofficial relations with the people of Taiwan. During a Sept. 10 call between the two heads of state, President Joe Biden indicated that the U.S. has never had any intention of changing its “One China” policy. The U.S. should keep its promises and not treat its country’s credibility like a piece of wastepaper.

Those who play with fire will burn themselves. I would advise the U.S. to not stubbornly stay on the path of playing the Taiwan card. This is because it will not only pose a significant risk of destabilizing U.S.-China relations and seriously damage peace and stability in the Taiwan Strait, but will also severely damage the United States’ own interests. It is to be hoped that the U.S. will recognize reality, abide by its commitments and uphold the “One China” principle and the provisions of the three U.S-China joint communiqués. It is also to be hoped that it will comply with General Assembly Resolution 2758, stop making irresponsible and false remarks, stop helping Taiwan expand its so-called international space and take practical steps to maintain the overall state of U.S.-China relations and peace and stability in the Taiwan Strait.



美政客再次公然挑战中国红线!美国国务卿布林肯26日发表所谓声明,支持台湾“积极、有意义地参与联合国系统”。布林肯不负责任的言论严重违反一个中国原则和中美三个联合公报规定,违背美国自身所作承诺,违反国际关系基本准则。美政客这一行径如同玩火,向“台独”势力发出严重错误信号,站在了14亿中国人民和世界绝大多数国家的对立面,注定要面对失败的下场。

  50年前,第26届联大以压倒性多数通过第2758号决议,决定恢复中华人民共和国在联合国的一切权利,承认中华人民共和国政府代表是中国在联合国的唯一合法代表。联大第2758号决议从政治上、法律上和程序上明确、彻底解决了中国在联合国的代表权问题。美方在中美三个联合公报中也明确承认,中华人民共和国政府是中国的唯一合法政府。

  作为国际社会的普遍共识,一个中国原则是公认的国际关系基本准则,不容美方单方面挑战和曲解。世界上只有一个中国,中华人民共和国政府是代表全中国的唯一合法政府,台湾是中国领土不可分割的一部分。事实上,包括美国在内,全世界有180个国家在坚持一个中国原则的基础上与中国建立了外交关系。台湾地区参与联合国等国际组织活动必须按照一个中国原则处理。

  今天,一些美国政客仍无视历史和法理事实,否定联大第2758号决议的权威性,企图翻案,与世界上大多数国家对抗,甚至与美国政府一再重申的“不支持台湾加入任何必须由主权国家才能参加的国际组织”立场相违背,屡次向“台独”势力发出严重错误信号,开起了历史的倒车。一段时间来,美方在售台武器、加强美台官方军事联系等方面消极动作不断,包括出台7.5亿美元售台武器计划、美军机降落台岛、军舰频频过航台湾海峡等。如今又拿“参与联合国系统”做文章,真是机关算尽。

  一个中国原则和中美三个联合公报是中美关系的政治基础。美方一段时间以来编出各种说法,包括所谓“有意义参与国际组织”甚至提到“有意义参与联合国”,严重违背联合国有关决议,严重违背一个中国原则和中美三个联合公报。必须指出,联合国是主权国家才能加入的政府间国际组织,涉台问题是严肃的政治问题,美方以此为借口为台湾说项是偷换概念,混淆视听。

  人无信不立,国无信则衰。美方在《中美建交公报》中明确承诺坚持一个中国原则,美国人民将同台湾人民保持文化、商务和其他非官方关系。9月10日中美元首通话时,拜登总统表示美方从来无意改变一个中国政策。美方应该重信守诺,不要把国家信誉当作废纸一张。

  玩火者,必自焚。奉劝美方不要在打台湾牌的道路上一意孤行。因为这不仅会给中美关系造成颠覆性的巨大风险,严重损害台海和平稳定,还必将严重损害美方自身利益。希望美方能够认清现实、恪守承诺,坚持一个中国原则和中美三个联合公报规定,遵守联大第2758号决议,停止发表不负责任的错误言论,停止助台拓展所谓国际空间,以实际行动维护中美关系大局和台海和平稳定。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Hong Kong: Cordial Cross-Strait Relations Will Spare Taiwan Trump’s Demands, Says Paul Kuoboug Chang

Germany: The Tariffs Have Side Effects — For the US Too*

Poland: Ukraine Is Still Far from Peace. What Was Actually Decided at the White House?

Austria: The EU Must Recognize That a Tariff Deal with Trump Is Hardly Worth Anything

Canada: Carney Takes Us Backward with Americans on Trade

Topics

Mexico: Urgent and Important

Peru: Blockade ‘For Now’

Japan: US President and the Federal Reserve Board: Harmonious Dialogue To Support the Dollar

Austria: The EU Must Recognize That a Tariff Deal with Trump Is Hardly Worth Anything

Mexico: The Network of Intellectuals and Artists in Defense of Venezuela and President Nicholás Maduro

Hong Kong: Cordial Cross-Strait Relations Will Spare Taiwan Trump’s Demands, Says Paul Kuoboug Chang

Germany: The Tariffs Have Side Effects — For the US Too*

Ireland: We Must Stand Up to Trump on Climate. The Alternative Is Too Bleak To Contemplate

Related Articles

Thailand: Appeasing China Won’t Help Counter Trump

Turkey: Pay Up or Step Aside: Tariffs in America’s ‘Protection Money’ Diplomacy

India: Will New US Envoy Help to Repair Ties under Threat?

France: Global South: Trump Is Playing into China’s Hands

Zimbabwe: What the West Doesn’t Understand about China’s Growing Military Might