Boycott the Olympics: It’s China’s Responsibility To Dispel Distrust

Published in Yomiuri Shimbun
(Japan) on 8 December 2021
by (link to originallink to original)
Translated from by Owen Hester. Edited by Elizabeth Cosgriff.
This is an expression of strong criticism of the fact that China's serious human rights violations have not stopped. China should take this seriously to dispel distrust.

The U.S. government has announced that it will not send a government delegation to the Beijing Winter Olympics and Paralympics to be held next February. This is called a “diplomatic boycott.” It cites China's crackdown on human rights in Xinjiang and other regions as the reason.

The U.S. presidential spokeswoman stressed that under these circumstances things cannot proceed as usual. She did say that the U.S. athletes will still participate in the games.

Government delegations are responsible for attending the opening and closing ceremonies of the Olympics to cheer on their country's athletes and deepen friendship with the host country. The U.S. sent the first lady, Jill Biden, and others to the Tokyo Olympics last summer.

China has also been criticized for its human rights violations, including its crackdown on democracy activists in Hong Kong and concerns about the safety of a female professional tennis player who accused the former vice prime minister of sexual misconduct. In the U.S., hard-line arguments against China have been growing, and some have demanded that the athletes not participate in the Olympics.

The U.S. administration of President Joe Biden, which emphasizes human rights, probably decided that it needed to send a firm message to China while respecting the position of the athletes who had prepared for the Olympics.

China has reacted strongly and is prepared to take countermeasures. The idea of gathering the heads of state and ministers of various countries at the Beijing Olympics to demonstrate China's presence at home and abroad may be going awry.

What has brought about this situation is China's refusal to disclose information, simply refuting accusations of human rights oppression as "fabrications.”

The U.S. government has pointed out that more than one million Uighurs, a Muslim minority, are being detained in facilities in Xinjiang and are being tortured, forced to work and abused.

The U.S. and European governments and parliaments have recognized that the crackdown is a form of genocide and have called for a United Nations investigation team to be sent to the region to clarify the actual situation.

Respect for human rights is a universal value enshrined in the Universal Declaration of Human Rights, and China has endorsed this. It is incomprehensible that China is refusing to allow the U.N. to investigate and monitor the situation on the grounds that it is "interfering in its internal affairs.” Japan should directly urge the Chinese government to accept the investigative team.

Prime Minister Fumio Kishida has indicated that Japan will make its own decision on how to respond to the Beijing Olympics. Japan should cooperate with China to ensure the success of the Olympics, but we must not allow this festival of peace to become a venue for Chinese propaganda and for human rights violations to be swept under the rug.




中国の深刻な人権侵害が一向に止まらないことに対する強い批判の表れだと言える。中国は 真摯 に受け止め、不信の 払拭 に努めるべきだ。

 米政府が、来年2月から開催される北京冬季五輪・パラリンピックに政府代表団を派遣しないと発表した。いわゆる「外交的ボイコット」である。中国による新疆ウイグル自治区などでの人権弾圧を理由に挙げている。

 米大統領報道官は、こうした状況では、通常通りに物事を進められないと強調した。米国の選手は大会に参加するとしている。

 政府代表団は五輪の開会式や閉会式などに出席し、自国の選手を応援したり、開催国との友好親善を深めたりする役割を持つ。米国は今夏の東京五輪にはバイデン大統領夫人らを派遣していた。

 中国の人権侵害を巡っては、香港の民主活動家への弾圧や、前副首相を告発した女子プロテニス選手の安否が懸念される問題でも批判が集まっている。米国では対中強硬論が高まり、選手の五輪不参加を要求する声も出ていた。

 人権重視を掲げるバイデン米政権は、五輪に向けて準備してきた選手の立場を尊重しつつ、中国に断固としたメッセージを送る必要があると判断したのだろう。

 中国は強く反発し、対抗措置をとる構えを示している。北京五輪に各国の首脳や閣僚らを集め、中国の存在感を内外に示す思惑は狂いつつあるのではないか。

 こうした事態を招いたのは、人権抑圧の非難に「でっち上げ」と反論するだけで情報を公開しようとしない中国の体質である。

 米政府は、新疆ウイグル自治区でイスラム教徒の少数民族ウイグル族100万人以上が施設に収容され、拷問や強制労働、虐待が行われていると指摘している。

 米欧の政府や議会は、弾圧は「ジェノサイド(集団殺害)」にあたるとの認識を示し、実態解明のため、国連調査団を現地に派遣すべきだと訴えてきた。

 人権の尊重は世界人権宣言などでうたわれた普遍的価値観で、中国も賛成している。「内政干渉」を理由に国連による調査や監視を拒否しているのは筋が通らない。日本も中国政府に直接、調査団の受け入れを促すべきだ。

 岸田首相は北京五輪への対応について、日本が独自に判断するとの考えを示した。五輪の成功には協力すべきだが、平和の祭典が中国の宣伝の場と化し、人権侵害がうやむやにされるようなことがあってはならない。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Canada: A Guide to Surviving the Trump Era

Australia: Trump Often Snaps at Journalists. But His Latest Meltdown Was Different

Taiwan: 2 Terms Won’t Satisfy Trump

Japan: Expectations for New Pope To Mend Rifts among American People

OPD: 16 May 2025, edited by Helaine Schweitzer

Austria: Deterrence, but Not for Everyone

Topics

Canada: Scorning Trump’s Golden Dome Would Be a Mistake

Australia: Which Conflicts of Interest? Trump Doubles Down on Crypto

Russia: Will Trump Investigate Harris? Political Analyst Responds*

Germany: Ukraine War: Cease-fire Still Out of Reach

Japan: Expectations for New Pope To Mend Rifts among American People

OPD: 16 May 2025, edited by Helaine Schweitzer

Related Articles

Hong Kong: The Lessons of World War II: The Real World Importance of Resisting Hegemony

Japan: Trump’s 100 Days: A Future with No Visible Change So Far

Mexico: The Trump Problem

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice

Venezuela: Vietnam: An Outlet for China