The Era of US Soft Power Dominance Is Over: Younger People More Optimistic about China

Published in Guangming Daily
(China) on 15 January 2024
by (link to originallink to original)
Translated from by Jo Sharp. Edited by Michelle Bisson.

Last November, the Mei Xiang giant panda family from the National Zoo in Washington, D.C., embarked on its journey back to China, marking the return of all giant pandas from the U.S. The question of “When will Chinese pandas return to the U.S.” became a focus of attention for the U.S. public and major news outlets. The trend has worried some U.S. scholars and some in the media.

“America’s global ‘soft power’ strategy is aging poorly — especially compared to China’s.” On Jan. 13, The Hill published this column, using pandas as an excuse to exaggerate China’s so-called “soft power threat” to the U.S. through “panda diplomacy,” foreign aid, global media coverage and other initiatives.

The article pointed out that, compared to older generations, young people worldwide are more likely to have a positive view of China's politics, technology and culture, even in Japan. In developing countries, the era when the United States had "soft power" advantages through Hollywood, pop music and fast food is long over.

Geopolitical tensions between China and the United States persist. Exaggerated by U.S. politicians, issues such as Taiwan, export controls on key technologies and relations with Russia have become obstacles to the development of relations between the two countries. But despite this, news that “the pandas might return” quickly became headline news in mainstream U.S. media including The New York Times, NPR, Fox News and The Wall Street Journal.

“Such is the power of cultural symbols,” wrote Fred P. Hochberg, author of the column and former chairman of the United States Export-Import Bank during the Obama administration.

China and the U.S. began to carry out collaborative research on giant panda conservation in 1996. The U.S. was one of the earliest countries to cooperate with China in this way and also has the highest number of groups working in giant panda collaboration. A total of four zoos have participated, establishing a good cooperative relationship and making a positive contribution to the conservation of an endangered species.

To date, China has carried out cooperative research on giant panda protection with 18 countries and 20 institutions, including the U.S., Japan and Russia. Last year, a total of 17 adult giant pandas were returned from countries such as Japan, the U.S., France, the Netherlands, Malaysia, the United Kingdom and Germany.

The giant panda is a rare species, unique to China. In international exchanges, the panda is much loved by overseas tourists and acts as an ambassador and bridge of friendship. Regarding so-called “panda diplomacy,” Chinese Foreign Ministry spokesperson Mao Ning has previously stated that China collaborates with many countries on panda conservation research to enhance the protection of an endangered species and to promote global biodiversity protection.

However, The Hill’s article considers “panda diplomacy” a part of China’s international "soft power" diplomacy strategy. The article also mentions China's cultural exchange initiatives such as the Confucius Institute and global media presence. It also suggests that the economies and societies of the global south have become even more tied to China because of foreign aid and the Belt and Road Initiative.

"The era when the U.S. can assume a soft power advantage from Hollywood, pop music and fast food in the developing world is long over,”* the article claims. It suggests that the U.S. government should invest more effort in future global cultural diplomacy strategies because China and the U.S. are engaged in a “war of perception” in the Global South. Most of the cultural strategies from the U.S. are holdovers from the Cold War. The current situation is not an optimistic one for the United States.

The article gives examples, noting that, unlike Europe, in middle-income countries, mainly in Africa and Latin America, people have a positive view of both China and the United States. Young people worldwide are more likely to have a positive view of China’s politics, technology and culture than older people, even in Japan. Data also show that in African nations, most people consider Chinese culture to be above average or even the best in the world. Finally, the article calls on the U.S. government to step up its cultural diplomacy efforts, reach a consensus on what constitutes “American culture” and find a way to coordinate U.S. influence beyond the traditional high-culture venues such as theater stages, museums and movie theaters.

In truth, there are long-standing concerns within the U.S. about losing the battle for influence.

In October 2022, Newsweek quoted the results of a survey from the U.K.’s University of Cambridge, which stated that China had, for the first time ever, beaten the United States in the “ideological and political struggle”* to win people’s favor in developing countries. A poll showed that people in developing countries had lost confidence in the world’s so-called “liberal democracies,” with 62% of people supporting China and 61% supporting the U.S.

Last March, the China Global Television Network Think Tank launched a global opinion poll in conjunction with Renmin University of China. Its results showed that among 3,776 respondents in 35 countries worldwide, 74.5% believed that U.S. political power is more inclined to serve the interests of a minority of rich people rather than the general public at large.


*Editor’s Note: These quotes, though accurately translated, could not be independently verified.


去年11月,华盛顿动物园“美香”一家三口启程返乡,旅美大熊猫自此全部回国。“中国大熊猫何时再次赴美”,成为美国民众和各大美媒关注焦点。这一现象令一些美学者和媒体忧心忡忡。
  “与中国相比,美国全球‘软实力’战略正在老化。”1月13日,美国《国会山报》发布专栏文章,以大熊猫为由,渲染中国通过所谓“熊猫外交”、对外援助、全球媒体布局等计划对美国构成的“软实力威胁”。
  文章指出,相比年长者,世界各地的年轻人更有可能对中国政治、技术和文化持积极看法,即使在日本也是如此。而在发展中国家,美国凭借好莱坞、流行音乐和快餐获得“软实力”优势的时代早已结束。
  当前,中美地缘关系紧张局势持续。在美国政客渲染炒作下,涉台、关键技术出口管制、对俄关系等议题成为两国关系发展的阻碍。但尽管如此,在“大熊猫有可能回归”的消息传出后,大熊猫便迅速登上包括《纽约时报》、NPR、福克斯新闻、《华尔街日报》等主流美媒的头版头条。
  “这就是文化符号(cultural symbols)的力量,”专栏文章作者、奥巴马政府时期美国进出口银行行长霍赫伯格(Fred P. Hochberg)如此写道。
  中美双方1996年开始开展大熊猫保护研究合作,美国是最早和中国开展合作的国家之一,也是和中国开展大熊猫合作单位最多的国家,先后一共有4家动物园参与,双方建立了良好的合作关系,取得了丰硕的合作成果,为濒危物种的保护作出了积极贡献。
  截至目前,我国已与美国、日本、俄罗斯等18个国家、20个机构开展了大熊猫保护合作研究。去年,共有17只到龄到期大熊猫先后从日本、美国、法国、荷兰、马来西亚、英国、德国等国家返回。
  大熊猫是我国特有的珍稀物种,在国际交流中,大熊猫深受外国游客的喜爱,可以说是友谊的使者和桥梁。对于所谓的“熊猫外交”,我外交部发言人毛宁此前表示,中国同很多国家开展大熊猫的保护合作研究,目的是提高濒危物种的保护水平,促进全球的生物多样性保护。
  然而,《国会山报》在文章中将“熊猫外交”视作中国在国际“软实力”外交战略的一部分。文章还提及了中国开展孔子学院、全球媒体布局等文化交流计划,同时表示,通过对外援助和“一带一路”倡议,南半球的社会经济与中国更加紧密地联系在了一起。
  “在发展中国家,美国凭借好莱坞、流行音乐和快餐获得软实力优势的时代早已结束。”文章称,美国政府应该在未来的全球文化外交战略上投入更大的力量,因为中美正在全球南方展开“认知战争”,而美国当前大部分文化战略为冷战时期的遗留产物。当前,局势对于美国来说不容乐观。
  文章举例说,不同于欧洲,在主要位于非洲和拉丁美洲的中等收入国家中,民众对于中美两国都持积极看法;相较于年长者,世界各地的年轻人更有可能对中国政治、技术和文化持积极看法,即使在日本也是如此。数据还显示,在非洲国家,大多数人认为中国文化高于平均水平,甚至是世界上最好的。
  最后,文章呼吁美国政府加强文化外交努力,就什么是“美国文化”达成共识,并找到一种方法来协调美国在舞台、博物馆和电影院等传统高雅文化场所之外的影响力。
  其实,在美国内部,对于美国将输掉影响力争夺战的担忧已经由来已久。
  美国《新闻周刊》2022年10月曾援引英国剑桥大学民调结果称,在赢得发展中国家民众青睐的“意识形态和政治斗争”中,中国首次击败美国。当时的民调显示,发展中国家已经对世界中所谓“自由民主国家”失去信心,有62%的民众支持中国,61%的民众支持美国。
  去年3月,CGTN智库联合中国人民大学发起全球民意调查。结果显示,在全球35个国家3776名受访者中,有74.5%的受访者认为美国政治权力更倾向于为少数富人服务,而非广大民众。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Taiwan: Taiwan Issue Will Be Harder To Bypass during Future US-China Negotiations

Venezuela: The Devil in Los Angeles

Switzerland: Trump’s Military Contingent in Los Angeles Is Disproportionate and Dangerous

   

Russia: Will the US Intervene in an Iran-Israel Conflict? Political Analyst Weighs the Odds*

Germany: Resistance to Trump’s Violence Is Justified

Topics

Russia: Will the US Intervene in an Iran-Israel Conflict? Political Analyst Weighs the Odds*

Cuba: Summit between Wars and Other Disruptions

Germany: Resistance to Trump’s Violence Is Justified

Germany: LA Protests: Why Are So Many Mexican Flags Flying in the US?

Spain: Trump-Musk: Affair, Breakup and Reconciliation?

Switzerland: Trump’s Military Contingent in Los Angeles Is Disproportionate and Dangerous

   

Germany: If You’re Not for Him, You Should Be Afraid*

Austria: Trump Is Playing with Fire. Does He Want the Whole House To Go up in Flames?

Related Articles

Russia: Will the US Intervene in an Iran-Israel Conflict? Political Analyst Weighs the Odds*

Cuba: Summit between Wars and Other Disruptions

Israel: Israel Sets Its Sights on Trump, and the Iranian Nuclear Facility Is Not the Only Reason

Taiwan: Taiwan Issue Will Be Harder To Bypass during Future US-China Negotiations

Hong Kong: Amid US Democracy’s Moral Unraveling, Hong Kong’s Role in the Soft Power Struggle