Attacks on Iran: Reckless Action That Raises Middle East Tensions

Published in Kobe Shimbun
(Japan) on 3 March 2026
by (link to originallink to original)
Translated from by Dorothy Phoenix. Edited by Phoebe Caval.
The U.S. and Israel launched large-scale attacks against Iran, killing Iran Supreme Leader Ali Khamenei, as well as other high-ranking government officials. The Iranian side initiated retaliatory strikes against Israeli and U.S. military bases in various Middle Eastern countries. If the conflict escalates, there is concern that the entire Middle Eastern region will be dragged into war. We hope that both sides will exercise strong self-restraint.

U.S. President Donald Trump justified the attacks by claiming the goal was to eliminate the risk of Iran developing nuclear weapons, and to remove Khamenei, whom he called “one of the most evil people in history” and who oppressed political dissidents. However, it is difficult to say that either of these reasons was an imminent crisis for the U.S., and criticism of the attacks as violations of international law is inevitable.

Last June, the U.S. and Israel attacked Iran's nuclear development facilities. Iran objected, asserting that the facilities were “used for peaceful purposes” and did not give up its intention to develop nuclear weapons. Still, there is a deep-seated view that the nuclear development program had stagnated as a result of the destruction of key nuclear installations.

Regarding nuclear development, A U.S.-Iran leadership summit was held two days before the attacks, and Oman, which acted as an intermediary, stated that there had been great progress. It is also not clear why the U.S. arbitrarily shifted to a hardline attitude.

After the U.S. successfully executed a raid in Venezuela in January, arresting the sovereign nation's top leader, it pushed ahead with murdering Khamenei, further trampling the international order. Such conduct that invalidates the “rule of law” is inexcusable, and the international community must condemn it.

After last June's attacks, antiestablishment protests stemming from hardships of life caused by sanctions against Iran intensified, and many lives were lost to the Iranian regime's oppression. Trump appealed to the Iranian people to abolish the system. But they didn't have the power to replace the regime, and if attacks are carried out without formulating an exit strategy, it could result in chaos. This behavior from a major world power is unparalleled irresponsibility.

These latest attacks destroyed an elementary school in southern Iran, claiming the lives of more than 100 children. Trump's claims of a “just war” are ridiculous.

In 2003, the U.S. toppled Iraqi President Saddam Hussein's regime on the basis that Iraq was concealing weapons of mass destruction. Afterward, the claim of hidden weapons was confirmed to be a lie, but before the attacks, many countries somehow furnished support. If major nations persist in using force based on arbitrary claims, turmoil in the international community will only intensify.

Iran appears poised to blockade the Strait of Hormuz. If this critical traffic route for transporting crude oil is cut off, a sharp rise in prices will be unavoidable, and the Japanese economy, which relies on the Middle East for more than 90% of its imports, will suffer a heavy blow.

Japanese Prime Minister Sanae Takaichi's administration has not articulated a position either for or against this latest round of U.S. attacks and has only criticized Iran's nuclear development. Traditionally, Japan has forged good relations with Iran. We hope to cooperate closely with European and other nations and contribute to peace in the Middle East through diplomatic negotiations.


<社説>イランへの攻撃/中東の緊張高める暴挙だ

米国とイスラエルはイランに対する大規模な攻撃に踏み切り、最高指導者ハメネイ師や政府の高官を殺害した。イラン側はイスラエルや米軍基地のある中東諸国などへの報復攻撃を始めた。戦闘がエスカレートすれば中東全域を戦火に巻き込む恐れがある。双方に強く自制を求める。

 トランプ米大統領は攻撃理由として核兵器開発の危険性を取り除くことや、ハメネイ師らによる反体制派弾圧を挙げ「邪悪な人物を除去した」と正当化した。だが、いずれも米国に差し迫った危機とは言い難く、国際法違反の批判は免れない。

 米国とイスラエルは昨年6月、イランの核関連施設を攻撃した。イランは「平和利用が目的」と反論し核開発の意思を捨てなかったが、開発は主要施設の破壊により停滞していたとの見方が根強い。

 核開発を巡っては攻撃の2日前にも米国とイランの協議が行われ、仲介国オマーンは大きな進展があったと述べていた。なぜ一方的に強硬姿勢に転じたかも判然としない。

 米国は1月に主権国家のトップを拘束したベネズエラ攻撃の成功体験からハメネイ師の殺害を強行し、さらに国際秩序を踏みにじった。「法の支配」を無効にする振る舞いは許されない。国際社会は強く非難する必要がある。

 昨年6月の攻撃後、イランでは経済制裁による生活苦から反体制デモが激化し、政権の弾圧で多くの人命が失われた。トランプ氏は民衆に体制打破を呼びかけている。しかし政権に取って代わる勢力は見当たらず、出口戦略を描かないまま攻撃を断行したとすれば、混乱を助長する結果に終わりかねない。大国の振る舞いとして無責任極まりない。

 今回の攻撃では南部の小学校が破壊され、100人を超える子どもが犠牲になった。トランプ氏が主張する「正義の戦争」などあり得ない。

米国は2003年、大量の破壊兵器を隠し持っているとしてイラクのフセイン政権を打倒した。後に兵器隠匿は虚偽と判明したが、攻撃前には曲がりなりにも多くの国の支持を取り付けた。大国が一方的な主張を力で押し通せば、国際社会の混迷は深まるばかりだ。

 イランはホルムズ海峡を封鎖する構えを見せる。原油輸送の大動脈が断たれれば価格高騰は避けられず、輸入の9割超を中東に頼る日本の経済は大打撃を受ける。

 高市政権は今回の米国などによる攻撃について賛否を明確にせず、イランの核開発のみを批判している。日本は伝統的にイランとも良好な関係を築いてきた。欧州諸国などと緊密に連携し、外交交渉を通じて中東の和平に寄与してもらいたい。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Canada: A Diminished Iran Would Redraw the Mideast

Belgium: In the US, Democracy Is OK, Trade Is a KO

Ireland: No Wonder Tommy Robinson Has Become a MAGA Hero

Topics

Ireland: Donald Trump’s Pressure-Cooker Approach to Iran Was Always Going To Explode

Canada: Carney Has My Sympathy as He Tries To Navigate a War Led by Trump and Hegseth

Australia: Kristi Noem Could Be Just the 1st Cabinet Secretary in Donald Trump’s Firing Line

Australia: Oil’s Muted Reaction to Trump’s Attack on Iran

Australia: Trump Redraws the Links between Gulf States and Rest of the World

Australia: AUKUS Yokes Australia to America’s Actions Whether We Like It or Not

Related Articles

Brazil: Trump Tests His New World Order in an Illegal Attack*

Egypt: Iran’s Fate Is Not in Trump’s Hands