US-Japan Leadership Summit: Stick to Refusal of Military Support

Published in Tokyo Shimbun
(Japan) on 21 March 2026
by (link to originallink to original)
Translated from by Dorothy Phoenix. Edited by Michelle Bisson.
At a conference between Japanese Prime Minister Sanae Takaichi and U.S. President Donald Trump, Takaichi explained that there are legal restrictions on dispatching Japan Self-Defense Forces to the Strait of Hormuz, which has been effectively blocked by Iran.

The U.S.-Israel attacks on Iran violate international law, and it is appropriate that Japan, a peace-loving nation, not send the JSDF in support of the attacks. As long as no ceasefire is established, Japan should stick to its stance of refusing to provide military support.

At the conference, Trump pointed out that Japan relies on the Middle East for 90% of its crude oil, asking that Japan contribute to guaranteed safe passage through the Strait of Hormuz, a critical transport route. Takaichi limited her response to stating that “there are certain actions [Japan] can and cannot take within the scope of Japanese law.”

Whereas Trump criticized NATO as uncooperative, he demonstrated an understanding that “they [Japan] are really stepping up to the plate,” remarks which likely stemmed from consideration for the Japanese side. He avoided venting his dissatisfaction to Takaichi, who is being prudent about dispatching naval vessels, and the Japanese government judged the meeting to be a success.

However, Takaichi's praise of Trump, saying that “it is only you, Donald, who can achieve peace across the world,” produces an uncomfortable feeling, because Trump is spreading war throughout the world with his arbitrary attacks on Iran and Venezuela.

Applauding the ringleader of an illegal war is not appropriate, as the prime minister of a peace-loving nation. Even if diplomatic language is necessary to preserve good U.S.-Japan relations, flattery goes too far. Takaichi pointed out the need to quickly calm the situation, but it is doubtful that she conveyed to Trump the Japanese side's concerns.

Takaichi's unilateral reproach of Iran is also difficult to understand. The blockade of the Strait of Hormuz and the attacks on surrounding areas themselves merit criticism, but letting Trump, who created the cause [for the attacks], go unquestioned is lacking fairness. We hope that the Japanese government will respond prudently in order to avoid damaging the traditionally friendly relationship that it holds with Iran.

Regarding the political situation with Taiwan, the U.S. and Japanese leaders checked China, stating that they “opposed any attempts to unilaterally change the status quo, including by force or coercion,” but is this claim by the U.S., which repeatedly changes the status quo unilaterally, convincing? Expecting Takaichi herself to be able to better the relationship between Japan and China, which has degenerated because of the response to a possible Chinese military invasion of Taiwan, by relying on Trump is illogical.

The U.S. and Japan agreed on joint development of rare earth elements, but in the short term, it will be difficult to wean away from dependence on China. It is essential that the prime minister herself try to restart dialogue in order to improve Japan-China relations.


<社説>日米首脳会談 軍事支援は拒否を貫け

高市早苗首相がトランプ米大統領との会談で、イランにより事実上封鎖されたホルムズ海峡への自衛隊艦船の派遣には法的な制約があると説明した。
 米国とイスラエルによるイラン攻撃は国際法違反であり、平和国家である日本が自衛隊による支援をしないのは当然だ。停戦が成立しない限り、軍事的な支援は拒否する姿勢を貫くべきである。
 トランプ氏は会談で日本が原油の9割超を中東に依存していることを指摘し、輸送の要路であるホルムズ海峡の安全確保に貢献を求めた。首相は「法律の範囲内で今後もできることにしっかり取り組む」と述べるにとどめた。
 トランプ氏が北大西洋条約機構(NATO)は非協力的と批判する一方、「日本は前向きに取り組もうとしている」と理解を示したのは、日本側への配慮だろう。艦船派遣に慎重な首相に不満をぶちまけるような展開は避けられ、日本政府は会談を成功と評価する。
 しかし、首相が「世界中に平和と繁栄をもたらせるのはドナルドだけだ」とトランプ氏を持ち上げたことには違和感を覚える。トランプ氏はイランやベネズエラを一方的に攻撃するなど、世界中に戦火を広げているからだ。
 違法な戦争の主導者を称賛することは平和国家の首相としてふさわしくない。日米の良好な関係の維持に外交辞令が必要だとしても追従(ついしょう)の度が過ぎる。首相は早期の事態沈静化の必要性を指摘したというが、トランプ氏に日本側の懸念が伝わったのかは疑問だ。
 首相がイランを一方的に非難したことも理解に苦しむ。ホルムズ海峡の封鎖や周辺地域への攻撃自体は非難に値するが、原因をつくったトランプ氏を不問に付すのは公平性を欠く。日本政府にはイランとの伝統的な友好関係を損なわないよう慎重な対応を求める。
 日米首脳は台湾問題を巡り「武力や威圧によるいかなる一方的な現状変更の試みにも反対する」と中国をけん制したが、一方的な現状変更を繰り返す米国の主張に説得力があるだろうか。首相が自身の台湾有事答弁で悪化した日中関係を「トランプ氏頼み」で改善できると期待するのは筋違いだ。
 日米はレアアース(希土類)の共同開発に合意したが、短期間での中国依存脱却は難しい。日中関係の改善には、首相自らが対話再開に尽力することが必須である。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Australia: Gulf States and Energy Markets become ‘Soft Belly’ of US-Israel War with Iran

Australia: Donald Trump Emboldens TACO Taunts over Sudden Iranian Strikes Backdown

Spain: Trump’s New Transphobic Policy: Revoking Transgender People’s Driver’s Licenses

Austria: Now Trump Is Suddenly Calling for Allies*

Saudi Arabia: Will Trump Abandon the War and Drag the Gulf into It?

Topics

Australia: Donald Trump’s Backtrack Illuminates Iran’s Leverage in an Asymmetrical War

Australia: Donald Trump Emboldens TACO Taunts over Sudden Iranian Strikes Backdown

Australia: Trump Looks Increasingly Trapped over Iran as Markets Gyrate and Oil Shortage Hits Heartland

Australia: Gulf States and Energy Markets become ‘Soft Belly’ of US-Israel War with Iran

Ireland: Irish Examiner View: Is the US No Longer a Democracy?

Ireland: The Irish Times View on Lebanon: Lessons of History Are Cast Aside

Canada: Why Victory in Iran Hasn’t Been Achieved Yet

Egypt: Washed-up Bully

OPD:

Related Articles

Egypt: The 48-Hour Ultimatum Testing the World Order

Australia: Donald Trump’s Backtrack Illuminates Iran’s Leverage in an Asymmetrical War

Mexico: China Advances, Washington Worries

India: Iran War: America’s Old Playbook Is Faltering but Bharat Can Help Reset It

Poland: Can Donald Trump Really Pull the US out of NATO?*