Peak of Terrorism Already Over;Fight against Terrorism Still a Long Fight

Published in China News
(China) on 12 May 2011
by Chen Jun (link to originallink to original)
Translated from by Huifang Yu. Edited by Rica Asuncion-Reed.
The cover of Time magazine's May 5 issue had bin Laden's face with a red X across it. This is the fourth time that Time has put out such a cover; Hitler, Saddam Hussein and Abu Musab al-Zarqawi, bin Laden's deputy and the third in line at al-Qaida, all received such treatment.

What follows after bin Laden's death is a long and slow challenge against terrorism.

Important Watershed in Global Fight Against Terrorism

Bin Laden created a peak in the doctrine of terrorism. He took over terrorist groups that were dispersed and reorganized them into a disciplined, ambitious organization. The only goal of "the base" organization ["al-Qaida" is Arabic for "the base"] was to wage jihad in Western societies, especially the United States. The terrorist forces reached its peak on Sept. 11, 2001.

Over the years, bin Laden left the U.S. with no way out, and the U.S.' lack of knowledge about him, to a certain degree, fueled the arrogance of terrorists. The death of bin Laden has more or less settled the score for the Sept. 11 incident; at the same time, it is equivalent to sending a warning to other terrorists.

Former U.S. Defense Department official Michael Nacht said that bin Laden's death will diminish the terrorist threat to the United States. Nacht compared terrorism in Osama bin Laden’s era to a deadly disease. Now he believes it is more like a chronic illness — it will continue to cause trouble, but it is not a mortal threat.

In a statement, U.N. Secretary-General Ban Ki-moon said: "The death of Osama bin Laden, announced by [United States] President [Barack] Obama last night, is a watershed moment in our common global fight against terrorism. The crimes of al-Qaida touched most continents, bringing tragedy and loss of life to thousands of men, women and children." Leaders from many countries also issued statements of rejoice.

Chinese Foreign Ministry spokeswoman Jiang Yu said that this was an important event and positive progress in the international fight against terrorism. Terrorism is a common enemy of the international community. The international community should improve its cooperation and attack against terrorism. China believes that, to fight terrorism, symptoms should be treated and its breeding grounds should be eliminated.

Using Economic Development and Civic Education to Rid of Terrorism

Yin Gang, a researcher at the Chinese Academy of Social Sciences Institute of West Asia and Africa, told China News Weekly: "The network of terrorist activities is still present, and so are terrorist doctrine and thoughts. The fight against terrorism will continue in the long run. Firm military action, on one hand, should be implemented, while on the other, social injustice should be eradicated. Educating people not to accept terrorism doctrine and beliefs is the most fundamental approach. Avoiding terrorism-related problems and not disseminating appropriate knowledge through civic education will only disadvantage oneself."

When the Sept. 11 incident happened, al-Qaida had about 200 members. Now, al-Qaida is much bigger and more influential than it was before the U.S. tried to reduce its forces. Independent radical groups in Yemen, Somalia and other places are emerging. New terrorist leaders are also emerging. They include Nasser al-Wahishi of al-Qaida in the Arabian Peninsula (which is subordinate to al-Qaida), American-born cleric Anwar al-Awlaki and so on. Although the U.S. is better able to eradicate premeditated attacks, even without bin Laden, the threat of terrorism is always present, as the 2009 Christmas bombing showed.

Yin Gang pointed out that poverty is never a cause of terrorism, yet to a certain degree, it is a breeding ground for it. Terrorism has its own doctrine, and the source of terrorism lies in its doctrine. Using bin Laden as an example, he said: "Religious leaders of radical groups are all wealthy and knowledgeable. They will never launch terrorist attacks themselves. Rather, they will coax and send some ignorant young people to their death. And generally, they do not send their children."

Leon Panetta, the director of the Central Intelligence Agency, said, "… we'll see how it plays out, because they've got to go through the effort to try to decide who in fact will replace bin Laden. We think that'll give us some opportunities to be able to continue to attack them in the confusion and debate that they're going go through as to who ultimately replaces bin Laden. But I can assure you, whoever takes his place he will be No. 1 on our list."

Pointing to the small Chinese online community that praises bin Laden and speaks against the U.S., international affairs expert Ma Xiaolin said, "These people only saw the part where he [bin Laden] made the U.S. suffer, not how he caused suffering to thousands of innocent people. There is no right or wrong or distance to terrorism. It is necessary to put aside feelings of extreme nationalism in view of countering terrorism."


恐怖主义的巅峰已经过去 反恐斗争仍任重道远

对世界来说,拉登是一个句号,而反恐是一个顿号,漫长的挑战还在后面

美国当地时间5月5日上市销售的《时代》杂志封面,是一张被划了红叉的拉登的脸。这是《时代》周刊历史上第四次采用这样形式的封面。此前希特勒、萨达姆,以及拉登副手、“基地”组织三号人物扎卡维都曾享受过这种“待遇”。

  对世界来说,拉登是一个句号,而反恐是一个顿号,漫长的挑战还在后面。

  全球反恐战争的重要分水岭

  拉登缔造了恐怖主义的一个巅峰。他接手原本分散无组织的恐怖分子集团,将其重新组成有纪律、有野心的组织——“基地”组织——唯一目标就是向西方社会尤其是美国发动“圣战”。其恐怖力量在2001年9月11日登峰造极。

  多年来,美国对他的无可奈何与毫无头绪在一定程度上助长了恐怖分子气焰,他的死多少让美国报了“9·11”袭击的一箭之仇,同时也等于向其他恐怖分子发出警告。

  用美国前国防部官员迈克尔。纳赫特的话讲,拉登的死将减少恐怖主义对美国的威胁。他将拉登时期的恐怖主义比作致命疾病。现在,他认为,这更像慢性疾病,仍然会引起麻烦,但不是致命的威胁。

  “奥萨马·本·拉登的死是我们全球反恐战争的重要分水岭。基地组织的罪行触及到了世界绝大多数地区,给数以千计的男人、妇女和儿童带来悲剧和生命的丧失。”联合国秘书长潘基文评价说。多国首脑也纷纷发表声明,表露欢欣鼓舞之意。

  中国外交部发言人姜瑜表示,这是国际反恐斗争的重要事件和积极进展。恐怖主义是国际社会公敌。国际社会应进一步加强合作,共同打击恐怖主义。中方认为,反恐应标本兼治,努力消除恐怖主义滋生的土壤。

  用经济发展和世俗教育摆脱恐怖主义

  “恐怖主义活动的网络还在,恐怖主义理论和思潮还在,反恐斗争会长期进行,一方面要实施坚决的军事打击,另一方面,要消除社会不公,最根本的是要通过现代的世俗教育,使尽可能多的人不接受恐怖主义理论。回避关于恐怖主义问题的讨论,不在公民教育中普及相应的知识,是要吃亏的。”中国社科院西亚非洲所研究员殷罡对《中国新闻周刊》说。

  “9·11”事件发生时,“基地”组织可能有200名成员;现在,它更加庞大,比美国努力削减其势力前,影响更深远。独立的分支组织在也门、索马里等地纷纷出现。新的恐怖分子头目也登上舞台,包括领导阿拉伯半岛“基地”分支的纳瑟·瓦赫希、美国出生的神职人员安瓦尔·奥拉基等。虽然美国在铲除有预谋的攻击时做得更好,但是无论本·拉登在不在,像2009年发生的圣诞节炸机未遂事件等,都表明这些恐怖主义的威胁就在身边。

  殷罡指出,贫困绝对不是恐怖主义的根源,它在一定程度上是恐怖主义滋生的土壤。恐怖主义是有自己的理论的,恐怖主义理论的存在才是根源。

  他以拉登的经历举例,“宗教激进团伙的领导人,都是富有的人,都是有知识的人,他们绝少有自己亲自实施恐怖袭击,都是哄骗一些无知的年轻人去送死,他们一般也不把自己的子女派去。”

  美国中情局局长利昂·帕内塔说,美国会利用“基地”新领导人被任命前的局面,“在他们为谁将最终取代拉登而争吵并陷入混乱时,我们认为这将提供很好的打击机会。无论如何,我可以保证,不管谁取代他,都将成为我们的头号通缉犯。”

  针对国内网上少数人赞赏拉登对抗美国的言论,国际问题专家马晓霖说,“那些人只看到他折腾美国的一面,没有看到他祸害成千上万无辜百姓的一面。恐怖无反正,恐怖无远近。一定要在反恐问题的大是大非问题面前摒弃极端民族主义情绪。”
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Canada: The Media Is Yielding to Trump: A MAGA Shift Is Underway

Japan: Trump Administration: Absurd Censorship

Taiwan: Can Benefits from TikTok and Taiwan Be Evaluated the Same Way?

Russia: Bagram Absurdity*

   

Topics

Austria: The Showdown in Washington Is about More Than the Budget

Singapore: Trump’s Gaza Peace Plan – Some Cause for Optimism, but Will It Be Enough?

Singapore: US Visa Changes Could Spark a Global Talent Shift: Here’s Where Singapore Has an Edge

Thailand: Could Ukraine Actually End Up Winning?

Thailand: Southeast Asia Amid the US-China Rift

Japan: Trump Administration: Absurd Censorship

Taiwan: Can Benefits from TikTok and Taiwan Be Evaluated the Same Way?

Related Articles

Thailand: Southeast Asia Amid the US-China Rift

Taiwan: Can Benefits from TikTok and Taiwan Be Evaluated the Same Way?

Singapore: TikTok Deal Would Be a Major Win for Trump, but Not in the Way You Might Expect

Pakistan: US Debt and Global Economy

Malaysia: The Tariff Trap: Why America’s Protectionist Gambit Only Tightens China’s Grip on Global Manufacturing