Huang Haibo: Can the U.S. and China Cooperate on Southeast Asian Security Issues?

Published in Nanfang Daily
(China) on 6/3/2011
by Huang Haibo (link to originallink to original)
Translated from by Liangzi He. Edited by Mark DeLucas    .
This is the 10th year of the Asia-Pacific Security Summit (Shangri-La Dialogue), held at the International Institute for Strategic Studies in London. It was the fifth time that U.S. Secretary of Defense Robert Gates attended the summit and also marked the first time that Chinese State Councilor and Defense Minister Liang Guanglie attended the summit. It was the third time that the defense ministers of the two countries met.

It is worth paying attention to the various pieces of information released by U.S. and Chinese officials before the summit, as well as the disputes between China and Vietnam and China and the Philippines. These issues have caused a lot of conjecture among the international public regarding U.S.-China cooperation on security issues in Southeast Asia.

First of all, Kurt M. Campbell, U.S. State Department Assistant Secretary of State for East Asian and Pacific Affairs, made a speech at the Center for Strategic and International Studies on May 31. He stated that the most important thing for the United States during the week of the ASEAN (Association of Southeast Asian Nations) Regional Forum and the East Asia Summit is to show that the U.S. is committed to cooperating with China. He said that they wanted to make sure that they could cooperate with China in Southeast Asia in an appropriate way and that the United States would list specific projects where the United States and China could cooperate. He reiterated America’s commitment to Asia-Pacific regions. He said that many Northeast Asian issues must also be discussed by regional organizations in Southeast Asia.

Secondly, according to Singapore’s Morning Post, an anonymous official from the U.S. Department of Defense revealed on May 31 that, when giving his speech in Singapore this week, Gates would promise Asian allies that the U.S. Army would stay in Asia and maintain military power even though military funding was being cut.

However, on June 1, Gates explained that the United States would not prevent China’s growing influence. He also suggested that the U.S. should be patient in strengthening the relationship with Beijing. He said that they would not suppress China; China has been a big country for thousands of years. It is now and will continue to be a global power in the future.

Gates pointed out that some capacity building occurring during the process of China’s military modernization made the United States “worried,” including the development of anti-aircraft missiles, cyber-weapons and anti-satellite missiles. Nevertheless, Gates emphasized that he thought the purpose of China’s military strengthening was to expand its influence in Asia, not to challenge the United States. Gates also thought that the Chinese have learned lessons from the former Soviet Union’s experience, concluding that they have no intention of carrying out a comprehensive contest with the United States over military capacity.

From the words of Campbell and Gates, it seems that the United States is committed to cooperating with China in Southeast Asia, but the sincerity of their words is difficult for outsiders to determine.


黄海波:中美在东南亚安全问题上能否合作?

2011-06-03 15:52 凤凰网

主持人:黄海波

嘉 宾:鲁韬 / 郑汉良 / 李炜

伦敦“国际战略研究所”的年度亚太地区安全峰会(“香格里拉对话”)今年是第十年举行,美国国防部长盖兹已是第五度与会。中国国务委员兼国防部长梁光烈今年将首度与会。这也是中美国防部长在一个月内的第三次会面。

值得关注的是,在这次会面前夕,中美两国官方释放出来的各种讯息,以及中越中菲之间发生的争端,使得国际舆论对中美在东南亚安全问题上的合作意向产生诸多猜想。

首先,美国务院亚太事务助理国务卿坎贝尔5月31日在“战略暨国际研究中心”发表美国的东南亚政策演讲时表示,本周在东盟区域论坛和东亚峰会上,对美国而言,最重要的事情之一就是显示美国致力于与中国合作。他说,“我们想确保我们在东南亚,以合适的方式与中国合作”,美国并将列出双方可以合作的具体项目。他重申美国对亚太地区的承诺。他说许多的东北亚议题,也必须在东南亚区域组织中讨论。

其次,据新加坡《联合早报》报道,美国国防部匿名官员5月31日透露,国防部长盖茨本周在新加坡发表演讲时,将向亚洲盟国保证,尽管美国削减军费,但美国会继续留驻亚洲,保持它在亚洲的军事影响力。

而6月1日,美国国防部长盖茨(RobertGates)则表示美国不会试图阻止中国影响力的增长﹐他同时建议美国在与北京加强关系方面要有耐心,他说,我们不会压制中国﹔中国数千年以来都是大国﹔它现在是﹐将来也会是一个全球大国。。

盖茨指出﹐中国的军事现代化过程中﹐某些能力的建设让美国“担忧”﹐比如发展反航母导弹、网络武器和反卫星导弹等。但盖茨强调﹐他认为中国人加强军事能力的目的在于扩大他们在亚洲的影响﹐而不是直接挑战美国。盖茨说﹐我认为中国人从苏联的经历中汲取了深刻教训﹐他们无意同我们展开全面的军事能力较量。

从坎贝尔和盖茨的言论中,似乎显示美国“致力于与中国在东南亚合作”,但他们的话究竟有多“真”,外界很难定夺。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Canada: No, the Fed Was Not ‘Independent’ before Trump

Austria: The US Courts Are the Last Bastion of Resistance

       

Austria: Donald Is Disappointed in Vladimir

Poland: Marek Kutarba: Donald Trump Makes Promises to Karol Nawrocki. But Did He Run Them by Putin?

Germany: Donald Trump’s Failure

Topics

Austria: The US Courts Are the Last Bastion of Resistance

       

Poland: Marek Kutarba: Donald Trump Makes Promises to Karol Nawrocki. But Did He Run Them by Putin?

El Salvador: The Game of Chess between the US and Venezuela Continues

Austria: Donald Is Disappointed in Vladimir

Austria: If This Is Madness, There is a Method to It

Germany: It’s Not Europe’s Fault

Germany: Donald Trump’s Failure

Canada: No, the Fed Was Not ‘Independent’ before Trump

Related Articles

Germany: It’s Not Europe’s Fault

Spain: State Capitalism in the US

Thailand: Appeasing China Won’t Help Counter Trump

India: Will New US Envoy Help to Repair Ties under Threat?

France: Global South: Trump Is Playing into China’s Hands