Over-Reliance on the U.S. Is the Real Crisis

Published in China Times
(Taiwan) on 16 August 2011
by Shi Zhiyu (link to originallink to original)
Translated from by Sharon Chiao. Edited by Mark DeLucas.
Regarding the U.S. debt and credibility crisis and Taiwan’s stock crash, Ma Ying-jeou publicly stated his confidence in the Taiwan stock market. It could be said that he understands the situation and was reassuring investors, but it is more likely that he said it to comfort himself, believing that the United States will still protect Taiwan. A world without America to lean on is a world that neither the Kuomintang (KMT) nor the Democratic Progressive Party (DPP) can imagine. U.S. bonds are like U.S. weapons; simply purchasing them allows Taiwanese people to feel secure. If U.S. bonds cannot be trusted, can U.S. weapons be trusted? If not, then Taiwan will capitulate.

Beijing’s opposition to Taiwan’s purchase of U.S. weapons makes cross-strait relations difficult. Taipei’s most important argument is that if Taiwan has advanced weapons, then it can protect itself and the U.S. will not have to get involved in Taiwan’s military affairs. This may sound reasonable; however, on further reflection, the trust that Taiwan has in U.S. weapons and in U.S. credibility is very similar. The U.S.' creditability has been downgraded and Taiwan has suffered great losses. To say that Taiwan’s businesses have shrunk overnight would be an understatement. Rebuilding trust in the United States as a whole is implicitly linked to Taiwan’s trust in U.S. weapons and the believed promises of U.S. protection made by the KMT and DPP.

The fundamental problem is that the United States does not deserve to be trusted, and yet Taiwan cannot distrust the U.S. because the premise for Taiwan’s political and economic operation is to trust in the United States. In 1996, there was a missile crisis in the Taiwan Strait; a large number of Taiwanese citizens fled to the U.S. as refugees, filling up Californian hotels. Similarly, Taiwan’s media cannot help but rely on American news; its film and TV industry cannot help but rely on U.S. movies; its academic institutions cannot help but use American textbooks; and its food and drug safety standards cannot help but imitate U.S. standards. If Taiwan’s trust in the United States collapses, then Taiwan cannot function.

The KMT and DPP have their hands full fighting each other; however, trusting in the United States is a must. The Taiwan stock market has suffered turmoil due to the U.S. debt credibility crisis. DPP leader Cai Yingwen believes that the KMT has policies that are overly reliant on China. She is alluding to the notion that if Taiwan relied on the U.S., then there wouldn't be a problem. In other words, the relationship between both parties is seemingly irreconcilable, but trust in the U.S. is bigger than all of this. Since the United States is Taiwan’s standard, whatever problems America has, Taiwan ought to have too. Thus, if the United States has problems that Taiwan doesn’t have, then it causes Taiwanese people to feel insecure.

Analysts seem to think that the health of the U.S. economy is comparatively good and that this wave of crisis is only temporary. However, from Taiwan’s perspective, the deeper the crisis, the deeper the debt is, and the worse over-reliance on the United States becomes. The scale of the U.S. debt credibility crisis reminds people of the U.S.’ track record with regard to promises of security. The world has seen the United States give up on countless conservatives as well as revolutionaries. Ma Ying-jeou has used his words to reassure the Taiwanese; the underlying meaning to this is that the United States will not abandon Taiwan.

This attempted reassurance is nothing more than whistling at night; it looks like the only real protection for Taiwan is if it becomes part of the United States. But the question is how? This explains why the Taiwanese government and society have copied the United States in every aspect: By doing so, Taiwan has dressed itself up like the United States. It uses English and collects American praises of Taiwan — all of this to trick itself into believing that the United States will not abandon Taiwan. The U.S. debt credibility problem isn’t the problem; the problem is that Taiwan is not a part of the United States, but is still dedicated to U.S. doctrine.


馬英九在美國債信危機與台灣股票大跌之際,出面對台灣股市信心喊話。與其說他是掌握情況,安撫股民,不如說是要說服自己,美國仍然可以保護台灣。沒有美國讓自己依賴的世界,是台灣朝野不能想像的世界。甚至,美國債券就像是美國武器,買在手上令台灣人感到安心。如果美國債券不能信任,美國武器還能不能信任?若不能,台灣就會陷入投降主義。

 台灣買美國武器受到北京反對,過程非常辛苦。台北的重要說詞之一是,如果台灣擁有先進武器,就可以防衛自己,則美國便不必捲入台灣的軍事衝突。乍聽之下很有理,但現在回想,這樣對美國武器的信心,與對美國債信的信心非常像。美國債信調降,台灣損失慘重,台商財產在旦夕之中縮水,這些都必須輕描淡寫。重建對美國整體的信心,隱然是在維護對美國武器的信心,與朝野想像的美國對台灣的安全承諾。

 根本的問題就是美國不值得信任,但不能不信任,因為台灣政治經濟運作的前提,偏偏就是依賴美國。一九九六年台海有飛彈危機,大量台灣人民遠渡美國避難,塞滿加州旅館。同理,台灣的媒體不能不仰賴美國新聞;台灣的影視界不能不仰賴美國電影;台灣的學術界不能不採用美國的教科書;台灣的食品醫療安全不能不照搬美國的標準。如果對美國的信心崩盤,台灣完全不能運作。

 朝野鬥的不可開交,但對美國的依賴則一。台灣股市因美國債信危機而動盪,在野黨主席蔡英文認為是國民黨過度依賴大陸的政策導致。她所影射的是,台灣應該依賴美國,就不會有問題。換言之,朝野看似不共戴天,但美國比天還大。既然美國是台灣的標準模範所在,美國有的問題就是應該有的問題,如果美國發生的問題台灣沒有發生,反而令台灣人不安。

 分析家似乎認為,美國經濟體質尚佳,這波危機是短期誤判所致。但是,對台灣而言,更深層的危機豈是債信危機而已,更是對美國過度信任的危機。美國償債的能力提醒人們關於美國對安全或政治承諾的紀錄。全世界遭到美國放棄的保守派或革命家不可勝數,馬英九要對股民的信心喊話,潛台詞就是,美國不會放棄台灣。

 這樣的喊話無非是暗夜吹口哨,看來,對台灣真正的保證就是變成美國的一部分,但怎麼做得到呢?這說明台灣朝野與社會何以凡事拷貝美國,如此這般把自己裝扮成眼中的美國,用美國的話語,蒐集美國人誇獎台灣的片語隻字,都是讓自己相信美國不會放棄自己的心理治療手段。美國債信問題不是問題,台灣還不是美國的一部分才是問題,厥為美國主義。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Germany: It’s Not Europe’s Fault

Israel: Antisemitism and Anti-Israel Bias: Congress Opens Investigation into Wikipedia

Poland: Marek Kutarba: Donald Trump Makes Promises to Karol Nawrocki. But Did He Run Them by Putin?

El Salvador: The Game of Chess between the US and Venezuela Continues

Guatemala: Fanaticism and Intolerance

Topics

Spain: Charlie Kirk and the Awful People Celebrating His Death

Germany: Trump Declares War on Cities

Japan: US Signing of Japan Tariffs: Reject Self-Righteousness and Fulfill Agreement

Russia: Trump the Multipolarist*

Turkey: Blood and Fury: Killing of Charlie Kirk, Escalating US Political Violence

Thailand: Brazil and the US: Same Crime, Different Fate

Singapore: The Assassination of Charlie Kirk Leaves America at a Turning Point

Germany: When Push Comes to Shove, Europe Stands Alone*

Related Articles

Taiwan: Trump’s Japan Negotiation Strategy: Implications for Taiwan

China: Trump’s Tariff Policy Bullies the Weak, Fears the Strong and Applies Double Standards

Taiwan: Trump Stacks the Deck: EU-Canada Trade Talks Forced To Fold

Taiwan: 2 Terms Won’t Satisfy Trump

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice