Discussing US Arms Sales to Taiwan

Published in Zaobao
(Singapore) on 16 May 2012
by Cai Yiru (link to originallink to original)
Translated from by Nathan Hsu. Edited by Gillian Palmer.
In the beginning of May, a U.S. senator made public a letter from the White House indicating that the Obama administration was willing to seriously consider selling new fighters to Taiwan (which is upgrading to the F16 C/D from the current F16 A/B). The move sparked discussion within Taiwan and drew the attention of international media, with some even believing that the U.S.-Taiwan or U.S.-China relationship may be undergoing subtle changes. In fact, these views are somewhat excessive, and at variance with reality.

First, this is not the first time that America has brought up the issue of arms sales to Taiwan. In 2010, the Obama administration announced various arms sales to Taiwan amounting to $6.4 billion; it only drew widespread attention this time because the administration stated that it may consider selling more advanced fighters. Whether this is some sort of trial balloon or déjà vu from the Bush senior era — a move based on U.S. domestic politics, namely the securing of votes prior to the upcoming general election in November — remains to be seen.

Taiwan Will Not Take It at Face Value

Next, at least looking at the information currently available, in the past the U.S. has told Taiwan not to repeatedly bring up the letter of offer and acceptance for buying F16 C/D fighters. Washington made it clear that it would not sell advanced weaponry to Taiwan, and the Chinese Communist Party (CCP) also indicated on several occasions that selling such advanced aircraft to Taiwan was a serious matter that would inevitably bring a strong backlash from Beijing. Taiwan's military also made related assessments in the past, stating “it isn't as if we have no choice but to buy what the U.S. offers.”

Accordingly, even if Taiwan presently still wishes to buy new fighters, it must cut through a considerable amount of red tape both internally and externally, and as such will not be able to complete the purchase for some time. Based on the Taiwanese military's internal calculations, the costs of purchasing all new fighters would be immense, while if it were to only refit its aircraft by upgrading the F16 A/B fighters which it already owns, it would achieve 80 percent of the F16 C/D's fighting capability while cutting expenses down to less than half of the first option. Additionally, the amount of fighters that could be used would thus exceed the newly-bought ones. It seems as if the Taiwanese military already has its own ideas about the sale.

Furthermore, looking at the views of former AIT Director Douglas Paal, although he is of the opinion that the White House's letter is not entirely without justification, he does not believe that the U.S. has chosen a realistic course of action. He estimates that the U.S. will not sell F16 C/D fighters to Taiwan anytime this year. Moreover, Congressional assistants who know of the exchanges between members of Congress and the White House and have recently visited Taiwan largely believe that although the letter should have passed through the highest levels of the White House, the rest of the world will most likely not take it seriously, as it has no possibility of being realized.

As for this, everyone must understand that concerning the present state of U.S. arm sales to Taiwan, regardless of whether it is for a psychological sense of security or concrete defense capabilities, Taiwan will be certain to make its purchases selectively; regardless of whether it is for the enormous benefits to its defense industry firms, its internal affairs, international reputation, or the requirements of balancing cross-strait relations, the U.S. will also sell selectively; and regardless of whether it is for national prestige or its positions on policy, China will inevitably and unequivocally oppose it to the last, but the strength of its reaction will be determined by the type of weapons that are sold.

China, the US and Taiwan Have Their Own Positions and Demands

Speaking of this, we have, on the one hand, seen the U.S. back Japan and the Philippines on disputes in the East and South China Seas in its desire to balance development in Asia, as well as willingly risk accusations of interfering in internal affairs by assisting civil rights lawyer Chen Guangcheng, and then seriously consider upping arms sales to Taiwan. On the other hand, however, the U.S. has once more begun strategic and economic dialogue with mainland China, inviting China's Minister of Defense, Liang Guanglie, for a visit, again amply demonstrating that the U.S. places great importance on its cooperative relationship with the mainland. China has demonstrated the same. Both sides have carefully formulated plans.

Simply put, the trilateral relationship between China, the U.S. and Taiwan in one respect continually improves relations (between China and Taiwan), strengthens high-level interaction and various types of cooperation (between the U.S. and China) and encourages dialogue, avoids confrontation and continues the rapprochement (amongst the three). All three sides know that cooperation is mutually beneficial and conflict will be good for no party involved, but meanwhile, there has been friction from cooperation, fighting from the friction and compromises from the fighting. Although everyone has their own positions and points upon which they insist, they all know what the bottom line is and will not allow the situation to escalate out of hand.

Here, we return to the source of the problem. According to mainland scholar Huang Renwei's theory, there exist several different views within current U.S. policy and lines of thought on Taiwan. One advocates actively using Taiwan to contain mainland China, its proponents being political realists and neoconservative hawks. The second supports maintaining the status quo while the power to resolve the current situation rests with the U.S.; the supporters of this view can, for the time being, be labeled moderates blowing with the prevailing winds. The third proposes abandoning Taiwan — the aptly-named “abandon Taiwan theory” — but there still exist preconditions before this would be done.

The former believes that China's rise cannot be stopped or reversed, but because of the CCP's particular political and economic systems and ideologies, as well as lack of transparency in its policies and strategic intent, even if the U.S. should not use Cold War modes of thought in managing bilateral relations and is unable to check China's growth, it still must adopt preventative measures and use Taiwan to curb, or at least balance out the growth of mainland China.

The second is of the opinion that mainland China's growth and vigor is admittedly an undeniable reality, but Taiwan has already become a successful example of the U.S.'s advocacy of Western liberal democracy, and America thus cannot neglect Taiwan's security and simply allow Beijing to do as it pleases. This would not conform with America's founding philosophy, and would also damage America's international reputation. As cross-strait relations are still improving, they believe that the U.S. has no need at this juncture to confuse matters by changing its existing cross-strait policies.

The latter believes that following the growth of the CCP's political and economic capabilities, the ratio of power between the U.S. and China is changing. The strategic direction in which the mainland is developing is unclear, nationalism is on the rise and Taiwan's military strength has long since stood at a disadvantage to China. Because the danger still exists of America being drawn into a possible war in the Taiwan Strait, rather than allowing America to become involved in that conflict, Washington must prepare for the worst and reevaluate its current policies on Taiwan from a new strategic vantage point.

In the author's opinion, even if there are differing views within the U.S., in the foreseeable future, the U.S. cannot, and will not fall out with China; similarly, America will not give up using Taiwan to counterbalance China, so a betrayal of Taiwan is even more of an impossibility. U.S. arms sales to Taiwan are a political problem. America's objective is still to maximize upon its own interests. Selling or not selling, and what time it sells what kind of weapons are all the results of political planning; China and Taiwan have little room to stick their noses in.

From Taiwan's perspective, although cross-strait relations have continuously improved and the previously badly damaged foundation of mutual trust between the U.S. and Taiwan has already recovered, it is completely understandable that Ma Ying-jeou cannot leave the future of Taiwan in the hands of others (no matter whether it is China or the U.S.), when their words lack certainty and are prone to change. The Ma administration should be glad to see the international community (not just America) encourage cross-strait dialogue and a peaceful solution to the dispute, but he will absolutely not neglect Taiwan's security and interests; the rest of the world should make no mistake about that.

The author is a professor at the Graduate Institute of Sun Yat-Senism, Chinese Culture University in Taiwan.


  5月初,美國國會參議員公佈白宮覆信,信中提到奧巴馬政府願意認真考慮,出售新型戰機給台灣(也就是由現在的F16A/B型提升為F16C/D型),此事一度引起台灣內部討論及國際媒體重視,有人甚至認為,美台或中美關係是否正在發生微妙變化。其實這些看法都有點過當,與事實有些出入。

  首先,美國這次重提對台軍售也不是第一次,奧巴馬政府在2010年就曾宣佈對台出售高達64億美元的多項軍售,只是這次特別提到可能考慮出售更先進的戰機才引起廣大的注意,至於這是否是一種試探氣球,或是一如當年老布什的做法,是基於內政的考慮,想在11月美國大選前爭取選票,則還有進一步觀察的空間。 

台灣不會照單全收  

  其次,至少就目前已知的訊息看來,美國過去曾經告訴台灣不要一再提出購買F16C/D的發價書,華府擺明了不會賣這種先進武器給台灣,而中共方面也一再釋出訊息,出售如此先進飛機給台灣非同小可,必將引起北京強烈反彈,而台灣軍方先前也做過相關評估,「不是美方給什麼,我們就得照單全收,非買不可」。

  所以即使台灣如今仍然想要購買新型戰機,對內、對外也得有一個過程,不是短時間就能完成,而根據台灣軍方內部的算計,購買全新戰機所費不貲,如果只是改裝、提升F16A/B型舊有戰機,只要花費不到一半的價錢就能達到F16C/D八成戰力,而且可使用戰機的數量又比新購的為多,台灣軍方看來已有自己的想法。

  另外,照美國前駐台代表包道格的看法,他雖然認為白宮的這封信函並非毫無根據,但並不以為美國有採取實際行動的傾向,他判斷今年內美國不會出售F16C/D給台灣。而另外一些知道國會議員與白宮互動過程,最近到訪台灣的國會助理們也多認為,此函雖然應該經過白宮高層,但外界恐怕當真不得,並無成真的可能。

  對此,大家必須理解,有關美國對台軍售問題當前的情況是,台灣不管是為了心理上的安全感,或實質上的國防自衛能力,一定會選擇性的買;而美國則是不管為了軍工企業的龐大利益,或內政、國際信譽,以及平衡兩岸關係的需要,也一定會選擇性的賣;北京方面則不管是出於國家顏面,或政策立場問題,必然是全面反對到底,但反彈的強度則要看軍售種類而定。

中美台各有立場與堅持 

  說到這裡,我們一方面看到,美國在南中國海、東海問題上給日本、菲律賓撐腰,要平衡亞洲發展,甘冒干涉內政的指控,出手相救維權律師陳光誠案,認真考慮提升對台軍售,但另一方面美國又和中國大陸進行戰略與經濟對話,邀請大陸國防部長梁光烈前往訪問,又充分表明了美國同樣重視與中國大陸之間的合作關係。大陸同樣如是。雙方都有輕不得、重不得的算計。

  簡單的說,中美台三方的關係就是,一方面不斷改善關係(兩岸之間),加強高層互動與各種合作(中美之間),鼓勵對話、避免對抗、持續降低緊張(中美台三邊)。三方面都知道,合則互利,斗則三輸,但另一方面大家又是合作中有摩擦,摩擦中有鬥爭,鬥爭中有妥協。大家雖然各有立場與堅持,但都知道底線何在,不會把事情搞到魚死網破的地步。

  這裡,我們再回到問題的源頭,根據大陸學者黃仁偉的說法,美國當前對台政策思維存在著幾種不同的觀點。一是主張積極利用台灣來牽制中國大陸,這些人屬於現實主義、新保守主義的鷹派人士。二是主張維持現狀,而此一現狀的解釋權操之在美,姑且可以稱之為順勢操作的穩健派。三是放棄台灣的主張,也就是所謂的棄台論,不過即使棄台也有一些前提。

  前者認為中國崛起勢不可擋,無法逆轉,但是由於中共特異的政經體制和意識形態,再加上政策的不夠透明、戰略意圖不明,美國即或不應再用冷戰思維來處理雙邊關係,美國也無法遏制中國成長,但仍要採取預防性措施,利用台灣來牽制或至少是平衡中國大陸的成長。

  中者認為,中國大陸的成長茁壯固然是個不可否認的事實,但台灣已成美國推廣西方自由主義式民主的成功典範,美方不能置台灣的安危於不顧,任令北京予取予求,這既不合乎美國的立國精神,也有損美國的國際信譽。既然兩岸關係仍在持續改善之中,美國沒有必要在此關頭自亂陣腳,改變既定的兩岸政策。

  後者認為,隨著中共政經能力的成長,中美的實力對比正在發生變化,而大陸的戰略發展方向不明,民族主義興起,台灣的軍力早就居於劣勢,由於美國被捲入台海可能發生的戰爭的危險仍然存在,美國與其將來被迫捲入衝突,華府需要未雨綢繆,從更新的戰略高度來重新評估其當前對台政策。

  就筆者看來,即使當前美國國內有各種不同意見,但在可預見的將來,美國不可能、也不會和中國鬧翻;同樣的,美國也不會放棄利用台灣來平衡中國,出賣台灣更是絕無可能。美國軍售台灣是一個政治問題,美國的目的仍在最大化自己的國家利益,賣與不賣,何時賣何種武器都是政治算計的結果。兩岸少能置喙。

  從台灣的角度來看,兩岸關係雖然不斷改善,過去嚴重受損的美台互信基礎也已恢復,但馬英九有關不能把台灣的前途寄託在別人(不管是中國大陸或美國)的不確定、甚至可能變化善意上的談話也是完全可以理解。馬英九政府應該樂於見到國際社會(還不僅只是美國)鼓勵兩岸對話、和平解決爭端,但他絕不會置台灣的安全與利益於不顧,外界對這個底線不必有任何不切實際的幻想。

作者是台灣中國文化大學中山研究所教授
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Austria: Donald Is Disappointed in Vladimir

Austria: The US Courts Are the Last Bastion of Resistance

       

Poland: Marek Kutarba: Donald Trump Makes Promises to Karol Nawrocki. But Did He Run Them by Putin?

Taiwan: Trump’s Talk of Legality Is a Joke

Spain: State Capitalism in the US

Topics

Sri Lanka: Qatar under Attack: Is US Still a Reliable Ally?

Taiwan: Trump’s Talk of Legality Is a Joke

Austria: The US Courts Are the Last Bastion of Resistance

       

Poland: Marek Kutarba: Donald Trump Makes Promises to Karol Nawrocki. But Did He Run Them by Putin?

El Salvador: The Game of Chess between the US and Venezuela Continues

Austria: Donald Is Disappointed in Vladimir

Austria: If This Is Madness, There is a Method to It

Germany: It’s Not Europe’s Fault

Related Articles

Singapore: Trump’s America Brings More Chaos, but Not Necessarily More Danger

Singapore: No Ukraine Cease-fire – Putin Has Called Trump’s Bluff

Singapore: Lessons from the Trump-Zelenskyy Meltdown – for Friends and Foes

Singapore: In Trump and Musk’s America, Echoes of China’s Past Emerge