Cautious in the Face of an International Food Crisis

Published in 21st Century Business Herald
(China) on 24 July 2012
by Xiaozhong Liu (link to originallink to original)
Translated from by Stefanie Zhou. Edited by Casey J. Skeens.
Reduction in global food production will not lead to food crisis or even famine, but will raise international prices, triggering a new round of inflation in grain prices.

Recently, prices of agricultural products at the Chicago Mercantile Exchange have been soaring, along with the prices per bushel of corn and soybeans, which were $8.16 and $17.49, respectively, reaching a new record successively. The price of wheat rose by 50 percent in the last five weeks and exceeds the price in Russia after its export ban in 2010.

The rapid rise in global food prices right now mainly stems from the sharp reduction of output in the United States, Europe, and Russia due to drought, especially in the United States, which is currently facing its worst drought since 1956. For example, nearly two-thirds of the crop planting area of the United States is suffering from drought, and the output of corn and other crops is expected to drop by 8 to 15 percent. Recently, the Russian Ministry of Agriculture cut its total grain output in 2012, once again, to 80 to 85 million tons.

At the same time, the reason why the drought in the United States quickly induced a surge in international grain prices is a lack of freedom in global food trade. The United States is the largest exporter of the world’s corn, soybeans and wheat, and provides corn supplies for half of the world. But the United States also has advantages over other major suppliers in international food trade. First, the United States has an advantage with its exports and its land — due to the planting advantage of a great deal of land for cultivation and a population of few people. Secondly, there is a lack of freedom in global food trade, as nations take a variety of trade protection measures to secure the safety of their own food supply. This makes the international grain price more vulnerable to the impact of the U.S. drought.

However, the view that the whole world may face a new round of food crises seems too pessimistic. We believe that global food crises similar to the ones in 2007 and 2008, that caused a food riot in Bangladesh and 30 other nations, will not happen. First, because the global supply of rice and wheat as well as food stock are better compared to 2008: As long as international food trade flows smoothly, the probability of an international food crisis is low. Secondly, whether it was the global food crisis in 2007 to 2008, or the famine in some countries and regions in the past, the root cause is a lack of freedom in international food trade, and not shocks to the food supply. The Bengal famine of 1947 occurred in a year where there was plenty to harvest. One of the reasons that it degenerated into famine is that the drought at the beginning of that year caused farm workers to be unable to afford food due to unemployment. The other reason is that the drought caused the market to worry about shortage of food supply which, combined with limited government purchases, caused residents to store up grain and lead to market condition where grains had high prices but no market, causing large numbers of people to starve due to the unavailability of food to buy.

Reduction in global food production will not lead to food crisis or even famine, but will raise international prices, triggering a new round of inflation in grain prices. For example, in China: Although current inflation continues to fall, the rise in international food prices, coupled with the recent rebound in international oil prices and severe weather conditions in some regions of China, has caused vegetable prices to rise — priming the food sector once again for domestic inflation. Data from the National Development and Reform Commission shows that present domestic food prices are higher than the international market. For example, the wheat price per ton in June was 547 yuan higher than U.S. wheat (free on board), 896 yuan higher for corn, 957 yuan higher for soybeans, and 1,507 yuan higher for late indica rice. Having current domestic prices higher than international prices is an equilibrium state under the internationalization of the food supply — a rise in international food prices will ultimately affect the trend of domestic grain prices. Also, due to higher import dependence on domestic soybeans, corn, etc., the prices of international soybeans, corn, etc. will eventually have a direct affect upon the price of domestic meat. Therefore, compared to deflation, inflation should attract more attention.

In global terms, countries should abide by the agreement reached by the G20 ministerial meeting on agriculture in June of last year to remove potential food export restrictions and other policies, improve the availability of international grain market information and promote the freedom of the global grain trade. Some of the food trade protections caused by reduction of grain output will conflict with food supply, which may lead to famine in impoverished countries.


核心提示:全球粮食减产虽不会引发粮食危机甚至饥荒,但会抬高国际粮价,引发新一轮粮食通胀行情。

近日,美国芝加哥商交所的农产品价格都出现飙升行情。其中玉米和大豆每蒲式耳分别达8.16美元和17.49美元,相继创历史新高,小麦价格在五周内上涨50%,超出2010年俄罗斯实施出口禁令后的价位。

当前全球粮价的快速飙升,主要源自美欧和俄罗斯等因干旱而致的大幅减产,尤其是美国正面临着自1956年以来最严重旱情,如美国近2/3的农作物种植区遭遇旱情,且旱情预计使玉米等减产8%-15%。俄农业部近日再次将2012年粮食总产量下调至8000万吨-8500万吨。

同时,美国旱情之所以迅速致国际粮价飙升,还源自全球粮食交易不自由。目前美国是全球玉米、大豆和小麦的最大出口国,其中玉米供给为全球一半;而美国等作为国际粮食贸易的主要供给方,一则源自人稀地广的种植优势,使其在出口土地(粮食供给实为出口耕地)上具有优势,一则是其他国家为本国粮食供给安全而采取各种贸易保护措施,导致国际粮食贸易的非完全自由和不完备性。这使国际粮价更易于受美国旱情之影响。

不过,全球或将面临新一轮粮食危机的观点显得过于悲观。我们认为,当前不会发生如2007-2008年致孟加拉等30国粮食骚乱的全球粮食危机。一则当前全球大米和小麦等供给和粮食库存等好于2008年,只要国际粮食贸易畅通,那么发生国际粮食危机的概率就低。一则不论是2007-2008年的全球粮食危机,还是之前部分国家和地区的饥荒等,根源于粮食交易不自由,而非粮食供给冲击。如1947年的孟加拉饥荒就发生在粮食丰收年,其蜕变为饥荒的原因,一是当年年初旱情导致雇农因失业无收入而买不起粮食,一是旱情使市场担心粮食供给短缺,加之政府限购等,引发居民囤粮和粮市有价无市,导致大量居民因无粮可买而挨饿。

全球粮食减产虽不会引发粮食危机甚至饥荒,但会抬高国际粮价,引发新一轮粮食通胀行情。以中国为例,尽管目前通胀出现持续回落,但随着国际粮价上涨,且最近国际油价反弹,国内一些地区恶劣天气导致蔬菜价格上涨等,国内通胀将再度在食品领域蓄势。国家发改委数据显示,目前国内粮食价格全面高于国际市场,如6月小麦价格每吨比美国小麦FOB价高547元,玉米高896元,大豆高957元,晚籼米高1507元等,由于目前国内粮价高于国际是在粮食供给国际化下的一种均衡状态,国际粮价上涨最终将影响国内粮价走势;同时由于国内大豆、玉米等进口依存度较高,国际大豆、玉米等价格最终将直接影响国内肉类等价格上涨。因此,通胀相比通缩更应引起足够重视。

就全球而言,各国要恪守去年6月的G20农业部长会议达成的协议,清除潜存的粮食出口限制等政策,提高国际粮市信息的可获得性,促进全球粮食贸易自由。因为,粮食减产引发的一些粮食贸易保护,使粮食减产变成粮食供给冲突,将可能会引发贫困国家饥荒。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Israel: Antisemitism and Anti-Israel Bias: Congress Opens Investigation into Wikipedia

Guatemala: Fanaticism and Intolerance

Germany: When Push Comes to Shove, Europe Stands Alone*

Taiwan: Trump’s Talk of Legality Is a Joke

Singapore: The Assassination of Charlie Kirk Leaves America at a Turning Point

Topics

Spain: Charlie Kirk and the Awful People Celebrating His Death

Germany: Trump Declares War on Cities

Japan: US Signing of Japan Tariffs: Reject Self-Righteousness and Fulfill Agreement

Russia: Trump the Multipolarist*

Turkey: Blood and Fury: Killing of Charlie Kirk, Escalating US Political Violence

Thailand: Brazil and the US: Same Crime, Different Fate

Singapore: The Assassination of Charlie Kirk Leaves America at a Turning Point

Germany: When Push Comes to Shove, Europe Stands Alone*

Related Articles

Germany: It’s Not Europe’s Fault

Spain: State Capitalism in the US

Thailand: Appeasing China Won’t Help Counter Trump

India: Will New US Envoy Help to Repair Ties under Threat?

France: Global South: Trump Is Playing into China’s Hands