China and the US Connect Through Love for Family and Country

Published in People's Daily
(China) on 8 September 2012
by Ye Xiaowen (link to originallink to original)
Translated from by Nathan Hsu. Edited by Heather Martin.
If one took a poll in China of late, those expressing positive sentiments toward the U.S. would certainly not be many. The reason why is common knowledge; the problem lies mainly with the U.S. and not China. These past two days, however, friends and family have come to me one by one and said, “Did you see the American First Lady's campaign speech? It was pretty good!”

Chinese people have always held little interest in how the U.S. chooses its presidents, as that is their own business; they are even more disdainful of how candidates often turn red shooting their mouths off and mudslinging for the sake of winning votes. But this time, First Lady Michelle Obama, not only Americans, but Chinese people are truly praising your speech.

Americans commented that if you look closely at Michelle's speech, it actually did not hold too many surprises, as the majority of what was said consisted of stories from home. However, it was probably exactly these ordinary stories from home that allowed everybody listening in to relate. For example, when speaking of her school career and taking out student loans, Michelle said, “we were so young, so in love and so in debt.”

What do we admire? We admire the love for family and country in your speech.

When she said that “[President Obama] wants everyone in this country to have that same opportunity, no matter who we are, or where we're from, or what we look like or who we love. And he believes that when you've worked hard and done well, and walked through that doorway of opportunity... you do not slam it shut behind you... you reach back, and you give other folks the same chances that helped you succeed,” we joined in the applause.

When she said that “he's the same man who, when our girls were first born, would anxiously check their cribs every few minutes to ensure they were still breathing, proudly showing them off to everyone we knew,” we were also moved.

When she said, “…When the challenges we face start to seem overwhelming — or even impossible — let us never forget that doing the impossible is the history of this nation… it's who we are as Americans… it's how this country was built. And if our parents and grandparents could toil and struggle for us… if they could raise beams of steel to the sky, send a man to the moon and connect the world with the touch of a button… then surely we can keep on sacrificing and building for our own kids and grandkids," we were also inspired.

This applause, this sympathy and this inspiration is all because these words do not only reach Americans, but also touch upon the love for family and country deep in the hearts of the Chinese people.

In China, this love for family and country is unending.

There is a plethora of sayings and aphorisms that comes to mind: "cultivate yourself, bring order to your family, govern the people and bring peace to all under heaven" (the Analects of Confucius); "the beacon fires [of war] have been lit for three months straight, and a letter from family is worth ten thousand gold pieces" (Du Fu); "I often think of going forth with no regard for myself and dying for my country in its time of need" (Sima Qian); "be a hero in life and a martyr in death" (Li Qingzhao); "let us ride our chariots and break through the Helan Pass, where we shall feast on barbarian flesh and laugh as we drink the blood of the Xiongnu" (Yue Fei); "as I die, I realize that nothing is real, but I only grieve that I could not see the land united. On the day the Emperor's army goes North to reclaim the central plains, do not forget to tell this old man at his tomb" (Lu You); "no man has ever escaped death, but my loyalty will be reflected in the annals of history" (Wen Tianxiang); "that I did not die fighting the Japanese and lived to this day is my shame. As the country is thus broken, how can I begrudge this head" (Ji Hongchang); "I offer my blood to the Yellow Emperor" (Lu Xun)...

In volumes upon volumes of history books, between the lines can be found the words "family and country."

There are many differences between China and the United States, but there is one principle that is the same: “I love my country, and I love my family.” There is one feeling that is the same: “Why do tears often well up in my eyes? It is because I deeply love this land.”

The Chinese also belong to a great and irreplaceable people. One of the spiritual resources that has solidified our great and enduring country is also that unfailing love for family and country.

People share this same heart; our hearts share this same principle.

We all have our virtues, and we can share in and celebrate them together.

The author is a special correspondent for the People's Daily and Vice President of the Academy of Chinese Culture.


  如果近期到中国作个民意调查,对美国表示好感的肯定不多,其原因众所周知,且问题主要出在美国而不在中国。但这两天,亲友却纷纷对我说,你看了美国总统夫人的竞选演讲吗?讲得不错呢!

  中国人向来对美国如何竞选总统没什么兴趣,那是人家自己的事情;对参选人为争选票而往往面红耳赤口无遮拦、信口开河攻讦伤人,更是嗤之以鼻。可这回,米歇尔夫人,不仅美国人,也有中国人,真的在赞赏你的演讲了。

  美国人评论说,细看米歇尔的演讲,其实并无太多惊人之语,讲的多是家庭故事。然而可能就是这些平凡的家庭故事,让每个听众都感同身受。比如讲到学生时代的助学贷款时,米歇尔说:“那时我们那么年轻,那么相爱,那么负债累累。”

  我们赞赏什么?赞赏你演讲中的家国情怀。

  当讲到“希望每一个人都能有相同的机会,无论身份、无论家乡、无论种族、无论信仰和情感,相信当每一个人努力奋斗,出人头地,在通过机遇的大门之后,不会自私地关上大门,而会转身伸出援手,给予人们共同的机会一起成功!”我们也为之鼓掌。

  当讲到“他还是那个当女儿刚降生时,会分分钟跑到婴儿床边查看女儿是否还在呼吸的父亲,会抱着女儿去找所有熟人显摆的父亲……”我们也为之动情。

  当讲到“我们面对的挑战似乎艰巨得难以克服,请别忘记,开创不可能的奇迹正是我们国家的历史。美国人就是这样,我们的国家就是这么建立起来的。如果我们的父母先辈可以为了我们而艰苦奋斗,如果他们可以建起摩天大楼,把人类送上月球,如果他们可以用一个按钮就把世界连接,那么当然,我们也可以为我们的后代而牺牲自我,努力建设。”我们也为之激动。

  这鼓掌,这动情,这激动,就因为不仅触动了美国人,也触动了我们中国人心灵深处的家国情怀。

  在中国,说不完道不尽的,正是这家国情怀。

  有多少名言警句信手可以拈来:“修身齐家治国平天下”(论语),“烽火连三月,家书抵万金”(杜甫),“常思奋不顾身,而殉国家之急”(司马迁),“生当作人杰,死亦为鬼雄”(李清照),“驾长车,踏破贺兰山缺”,“壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血”(岳飞),“死去原知万事空,但悲不见九州同。王师北定中原日,家祭无忘告乃翁”(陆游),“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”(文天祥),“恨不抗日死,留作今日羞。国破尚如此,我何惜此头”(吉鸿昌),“我以我血荐轩辕”(鲁迅)……

  史书万卷,字里行间都是“家国”二字。

  中国与美国有许多不同,但有一个道理是共同的:“我爱我的国,我爱我的家。”有一个情感是共同的,“为什么我的眼里常含泪水,因为我对这土地爱得深沉。”

  中华民族同样属于一个伟大的、不可替代的族群。凝聚我们这个历久弥新的伟大国度的精神资源之一,同样是那永不衰竭的家国情怀。

  人同此心,心同此理。

  美人之美,美美与共。

  (作者为本报特约评论员、中华文化学院副院长)
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Japan: US Signing of Japan Tariffs: Reject Self-Righteousness and Fulfill Agreement

Germany: When Push Comes to Shove, Europe Stands Alone*

Germany: Donald Trump’s Failure

Spain: Trump, Xi and the Art of Immortality

Sri Lanka: Qatar under Attack: Is US Still a Reliable Ally?

Topics

Spain: Charlie Kirk and the Awful People Celebrating His Death

Germany: Trump Declares War on Cities

Japan: US Signing of Japan Tariffs: Reject Self-Righteousness and Fulfill Agreement

Russia: Trump the Multipolarist*

Turkey: Blood and Fury: Killing of Charlie Kirk, Escalating US Political Violence

Thailand: Brazil and the US: Same Crime, Different Fate

Singapore: The Assassination of Charlie Kirk Leaves America at a Turning Point

Germany: When Push Comes to Shove, Europe Stands Alone*

Related Articles

Germany: It’s Not Europe’s Fault

Spain: State Capitalism in the US

Thailand: Appeasing China Won’t Help Counter Trump

India: Will New US Envoy Help to Repair Ties under Threat?

France: Global South: Trump Is Playing into China’s Hands