Barack Obama’s Difficult Victory

Published in Nezavisimaya Gazeta
(Russia) on 29 December 2012
by (link to originallink to original)
Translated from by Sierra Perez-Sparks. Edited by Rachel Smith.
“I will be the president of all Americans,” Barack Obama promised when it was announced that he won November’s presidential election. Ahead was a new four-year term in the White House and a great desire to leave his mark on history. Behind was an exhausting campaign that will not be forgotten.

The campaign was a long, trying and expensive one: Obama and his Republican opponent Mitt Romney spent a billion dollars from private sources on campaign activities. The candidates’ PR campaigns focused on airing negative material about the other candidate, which reflected the intensity of the confrontation between the two sides.

The severity of the fight was directly related to the particularities of the country’s current situation. The aftermath of the 2008-2010 crisis, which is far from resolved, led to debate over what the country’s economic policy should be. Republican politicians, among them the Republican presidential candidate, accused the current president of compounding the country’s problems. They demanded less government interference in the economy and spending on social programs and refused to carry out Obama’s healthcare reform. Obama defended the reform and the current approach to the economy, including the government’s active role in overcoming the crisis. He suggested that the budget gap be filled by an income tax increase on the most prosperous citizens.

U.S. political analysts have observed that in recent decades, presidents have not been reelected when unemployment surpasses eight percent. Over the course of almost this entire year, the rate was higher than eight percent, although closer to the election it dropped to 7.9 percent and then to 7.8 percent. However, the economic situation cannot be fully described by one indicator. Overall, the economy improved during this time, and Americans felt this. The Republican calculation that voter dissatisfaction with the situation would grow did not materialize.

The majority of voters across the country supported Obama, and this was more noticeable in swing states, where voting was decisive. The votes of women and minorities ensured his success. In contrast, white men and more affluent members of society tended to prefer Romney. It turns out that the fear Romney expressed to his sponsors was justified: Obama won the votes of those Americans who depend on the government’s social programs. He estimated that they constitute 47 percent of the population, but, as it turned out, there are more of them.

Barack Obama received a mandate to continue the course that he laid out when he was elected for the first time. Two tasks now await him: to complete the reorganization of the healthcare system and to ensure continued economic growth.

Obama’s success is obvious, but also obvious is that the conflict between the two political camps, Democrats and Republicans, remains. The latter retained their majority in the House of Representatives, and this will create obstacles for cooperation between the White House and Congress.


Трудная победа Барака Обамы
Между выборами и инаугурацией – конфронтация с Конгрессом

«Я буду президентом всех американцев», – пообещал Барак Обама, когда было объявлено, что он победил на выборах 6 ноября. Впереди предстоял новый четырехлетний срок в Белом доме, и было большое желание оставить о себе заметный след в истории. Позади осталась изматывающая избирательная кампания, которая еще не раз будет напоминать о себе.

Предвыборная борьба была действительно длительной, напряженной и очень дорогой – Обама и его соперник республиканец Митт Ромни затратили на агитационные мероприятия по 1 млрд. долл., полученных из частных источников. Сама пиар-кампания кандидатов велась с упором на использование негативных материалов о сопернике, и это отражало накал противостояния сторон.

Острота борьбы прямо связана с особенностями переживаемого страной момента. Последствия кризиса 2008–2010 годов, которые еще далеко не преодолены, дали повод споров о том, какой должна быть экономическая политика власти. Политики-республиканцы, в том числе республиканский кандидат в президенты, обвиняли действующего президента в проведении курса, усугубляющего трудности. Сами они делали ставку на требование сокращения государственного вмешательства в экономику, снижение затрат на социальные программы и отказ от проводимой по инициативе Обамы реформы системы здравоохранения. Обама же отстаивал реформу и уже сложившиеся подходы к экономике, включая активную роль государства в преодолении последствий кризиса. Нехватку доходов бюджета он предлагал восполнить путем некоторого повышения налогов с доходов наиболее зажиточных граждан.

У политологов США есть такое наблюдение: в последние десятилетия не было случаев переизбрания президента, при котором безработица в момент выборов превышала 8%. На протяжении почти всего года ее показатель был выше 8%, однако ближе к дню голосования он опустился до 7,9%, а затем и до 7,8%. Но ситуация в экономике не сводится к одному показателю. В целом она все это время улучшалась, и это ощущают американцы. Расчет республиканцев на рост недовольства избирателей своим положением не оправдался.

Обаму поддержало большинство избирателей в целом по стране и даже более заметное в колеблющихся штатах, голосование в которых было определяющим. Его успех обеспечили голоса избирателей женщин и меньшинств. За Ромни же предпочтительно голосовали белые мужчины и вообще более зажиточная часть общества. Оправдалось опасение, высказанное Ромни своим спонсорам: за Обаму проголосуют те американцы, что зависят от оплачиваемых государством социальных программ. По его подсчетам, они составляют 47% населения, но, как оказалось, их больше.

Барак Обама получил мандат на продолжение курса, заложенного еще при его избрании на первый срок. Ему предстоит завершить реорганизацию системы здравоохранения и продолжить меры стимулирования роста экономики.

Успех Обамы очевиден, но очевидно и сохраняющееся противостояние двух политических лагерей – демократов и республиканцев. Последние сохранили большинство в Палате представителей, и это создает проблему для взаимодействия между Белым домом и Конгрессом.
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Germany: When Push Comes to Shove, Europe Stands Alone*

Austria: The US Courts Are the Last Bastion of Resistance

       

Venezuela: China: Authoritarianism Unites, Democracy Divides

Canada: No, the Fed Was Not ‘Independent’ before Trump

Mexico: Urgent and Important

Topics

Germany: When Push Comes to Shove, Europe Stands Alone*

Guatemala: Fanaticism and Intolerance

Venezuela: China: Authoritarianism Unites, Democracy Divides

Israel: Antisemitism and Anti-Israel Bias: Congress Opens Investigation into Wikipedia

Spain: Trump, Xi and the Art of Immortality

Germany: We Should Take Advantage of Trump’s Vacuum*

Sri Lanka: Qatar under Attack: Is US Still a Reliable Ally?

Taiwan: Trump’s Talk of Legality Is a Joke

Related Articles

Germany: When Push Comes to Shove, Europe Stands Alone*

Germany: It’s Not Europe’s Fault

Thailand: Appeasing China Won’t Help Counter Trump

India: Will New US Envoy Help to Repair Ties under Threat?

Jordan: Why Trump’s Nobel Prize Dream Is Doomed