"China Healthier than the US:" Absurd?

Published in Huanqiu
(China) on 11 January 2013
by Yang Kai (link to originallink to original)
Translated from by Jonathan Dixon. Edited by Mary Young.
On Jan. 8, the Chinese Academy of Sciences released a report ten years in the making, “The National Health Report” that has led to some controversy. According to the report, by 2007 China’s “health” had surpassed that of the U.S. It also predicted that in 2019 its economy would eclipse that of the U.S. and that by 2049 it would surpass the U.S. in international stature.

The online community generally has two different takes on this report.

First, China has been developing at lightning speed and already has the second largest economy. But when it comes to the distribution of the fruits of development and the “happiness” of ordinary people, “the revolution has not yet been successful, and comrades must still work.” Corrupt officials, environmental degradation, the gap between rich and poor: gradual reforms are still required to solve these issues. At the same time, in many parts of the U.S. the preaching of the intellectual elite and the development of U.S. soft power still provoke in people an “impossible yearning.” Therefore, can we say that our country’s “health” has surpassed that of the U.S.? “Netizens” use euphemisms to express a clear-cut opinion: actions before words.

Secondly, 2049 is the 100th anniversary of the founding of the People’s Republic of China. In terms of the Chinese Communist Party’s roadmap for the development of the country, the most important of the two “100 year goals” is — according to the 18th Party Congress’ report — to “build a prosperous, strong, democratic, civilized and harmonious modern socialist country.” But in the Chinese Academy of Science’s report, the mention of “surpassing the U.S.” reminds people of the old slogan: “Surpass England, catch up with America.” When accompanied by the slogan “First make iron and steel,” this exaggeration is harmful to China’s development issues, and the people find it objectionable.

Nonetheless, among the report’s researchers, supporters and critics alike, there is a consistent hope for a national revival that would fulfill everyone’s wishes. Thus, there is the potential for consensus among many divergent views.

The first issue in this regard is to whom China should be compared. The U.S. is obviously a suitable comparison: Both are large nations with great power objectives, both are multiethnic societies and both face complex internal and external issues. Moreover, they are two of the world’s most important economies. As a result, a comparison between China and the U.S. is not only an objective one, but it is also readily accepted by the Chinese people.

The next issue is how to compare the two. The comparison is one of comprehensive national strength. Gross domestic product can obviously explain a lot, but it can also hide just as much. Per capita GDP, total imports and exports, scientific and unscientific developments, and economic restructuring are not accounted for in this number. In addition to the economy, civil society systems and their administrators, the state of the environment and culture are also important measurements. Thus it is necessary to develop scientific indicators. In the Chinese Academy of Science’s Report, the decision to use “national health” as a starting point is not only understandable; it is also a new idea worthy of attention.

In light of this, “diagnosing” national health requires one to find a good “doctor.” In terms of the body, either a Western or traditional Eastern doctor could work and have a healing effect. In terms of a nation, it is more complex. Western medicine prescribes one thing, Eastern another, and sometimes they prescribe the same thing. Who should be listened to? Who should be trusted? It is worth thinking about. In the more than 60 years of construction of a Chinese civil society, China has created many unique things. According to Western “universal values,” this may lead to the incorrect “diagnosis” that China is “very ill.” But is this a mistaken diagnosis of “grave illness?” Practice has disproved some ideas and validated others. Some things are wrong, but what is right does not need to be changed. On the basis of this unique practice, the question for academic researchers in China is how to use “Eastern medicine” to “diagnose” national health. It is indeed a manner of “speaking Chinese” and having self-confidence.

As an academic subject, this provides real problems and insights that can serve as a decision-making reference for the senior national leadership and a basis for judging people on a societal level. A “national health index” withstands scrutiny, pending the verification of practice. On the other hand, if only because of some outdated wording or certain sentences that touched a public nerve, the media amplified it and triggered a large amount of questioning and criticism. Academic public expression is certainly worthy of reflection, and the fickleness of the media is already evident.


1月8日,中科院发布的一份历时10年的研究报告——《国家健康报告》刚刚出炉,便引来争议。据报道,该报告称:2007年,中国国家健康已超越美国;预计到2019年,中国对美国实现经济总量的超越;到2049年,实现国际地位超越美国。

  从网络民意看,对这份报告的意见,普遍在两个向度上展开。

  其一,中国虽然进步神速,经济总量全球第二,但要说将发展成果分配到每个老百姓的“幸福感”中,则“革命尚未成功,同志仍需努力”。官员腐败、生态破坏、贫富分化等问题,亦有待改革来渐次解决。同时,在美国大片里、在知识精英的说教里,美国展现出来的软实力,依然让人有种“虽不能至,心向往之”的感触。因此,如何就能说“国家健康已超越美国”?许多网民意见看起来委婉却也旗帜鲜明——先干好自己的事情再说。

  其二,2049年是新中国成立100周年,在中共中央的发展路线图中,位居“两个100年”目标之一,十八大报告讲,要“建成富强民主文明和谐的社会主义现代化国家”。但是,中科院报告提出到那时能“超越美国”,不免让人想起“超英赶美”的老话。当年伴随这一口号,出现了大炼钢铁、浮夸成风等有害中国发展的问题,因此,民众普遍对这种宏大口号有反感。


  不过,不管是报告的研究者、支持者还是反对者,在希望民族复兴、国家强大的愿望上,大家高度一致。正因为在此大话题下,存在许多潜在的共识,众说纷纭的讨论才得以继续下去。

  首先,关于“和谁比”的问题。中国和谁比?美国当然是合适的比较对象——都是大国且致力于大国目标,都是多民族国家,都面对复杂的国内国际问题……而且,它们是世界主要经济体前两名。因此,中美比较,甚至较量,不仅客观存在,而且也为中国民众普遍认可。

  其次,关于“怎么比”的问题。中美比较是一种综合国力的比较。GDP当然能说明很多问题,但也遮蔽了很多问题。总量下还有人均总量,还有出口进口,更不用说还有经济发展方式科学不科学,经济结构调整到位不到位;除了经济,还有社会制度、社会管理,还有生态环境、人文环境……因此,建一个科学坐标是必须的。在这个意义上,中科院的这个研究组选择“国家健康”作为切入点,不但无可厚非,而且其中新意值得关注。

  既然“问诊”健康,就要找好“医者”。对身体来说,中医也好,西医也好,要看疗效。对国家而言,更复杂。有西医开方子,也有中医开方子,有时候中医也开着西医的方子,听谁?信谁?值得思量。在中国60多年的社会主义建设当中,中国人创造了许多独特的东西,用西方标准来看,拿所谓“普世价值”的药方来套,可能就搞反了搞错了,“病得不轻”。但是,是不是真的搞反了搞错了、“病得不轻”?实践已经证明了一部分,还要继续验证下去。有些事情错了就改,没错就不必改。作为中国的学术研究来说,如何在这个独特实践的基础上,提炼出真正有效的理论,才是当好“中医”,问诊“国家健康”的关键。这也的确是一个事关“说中国话”、“自信力”的问题。

  一个学术课题,有真问题、真见解,才能在国家层面上为高层提供决策参考,在社会层面上为民众提供判断依据。关于“国家健康指数”,学术上是否成熟经得起推敲,有待实践的验证。不过,如果仅仅因为其中的一些提法不合时宜,或者某些句子触动公众神经,就被媒体摘出来放大,进而引发大面积的质疑和炮轰,这个结果,学界如何进行公共表达固然值得反思,而媒体的浮躁,则已显见。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Taiwan: Trump’s Talk of Legality Is a Joke

Austria: Donald Is Disappointed in Vladimir

Russia: Trump the Multipolarist*

Austria: If This Is Madness, There is a Method to It

Germany: When Push Comes to Shove, Europe Stands Alone*

Topics

Japan: US Signing of Japan Tariffs: Reject Self-Righteousness and Fulfill Agreement

Russia: Trump the Multipolarist*

Turkey: Blood and Fury: Killing of Charlie Kirk, Escalating US Political Violence

Thailand: Brazil and the US: Same Crime, Different Fate

Singapore: The Assassination of Charlie Kirk Leaves America at a Turning Point

Germany: When Push Comes to Shove, Europe Stands Alone*

Guatemala: Fanaticism and Intolerance

Venezuela: China: Authoritarianism Unites, Democracy Divides

Related Articles

Germany: It’s Not Europe’s Fault

Spain: State Capitalism in the US

Thailand: Appeasing China Won’t Help Counter Trump

India: Will New US Envoy Help to Repair Ties under Threat?

France: Global South: Trump Is Playing into China’s Hands