The Obama Administration is Making a Big Mistake by Moving Hill Elsewhere

Published in China Times
(Taiwan) on 05 February 2009
by China Times (link to originallink to original)
Translated from by Yung Ting Chang. Edited by Louis Standish.
Former U.S. Assistant Secretary of State Christopher Hill, who also represents the U.S. in the Six-Party talks in North Korea, is expected to be named the U.S. envoy to Iraq. The importance of that position is without a doubt. However, when comparing it to the negotiations of nuclear issue with North Korea, it is obviously inferior. The circumstances Iraq are getting stable, but those concerning the nuclear issue in North Korea are deteriorating. Hill represented the Bush administration in handling the DPRK’s nuclear issue. Does this move imply that the Obama administration would change its policy towards negotiating with North Korea?

Hill is indeed an outstanding diplomat. Without him, the Six-Party talks would not have achieved the current result, even though it is still premature.

The first merit of Hill is his ability to analyze the situation, knowing what can be discussed and what is superfluous. Take the U.S.'s stance on North Korea's problems, for instance. The U.S. government not only expects the Kim Jong Il regime to undergo some reform, but also wants to attain progress on the nuclear issue. Nevertheless, it would just be in vain if America insists on addressing the two issues simultaneously. Under those kind of circumstances, we can never see Hill discussing the internal problems of North Korea, but focusing on the nuclear issue. In spite of sparking criticism from conservatives, would Kim Jong Il be willing to cooperate with the U.S. in the talks without Hill's efforts?

Secondly, Hill handles the negotiations with flexible diplomacy. Instead of holding the lofty U.S. stance, he would try to cooperate with his counterparts in the talks, as long as that benefitted towards a solution. He is willing to go to Berlin, Geneva and Singapore for meetings with the envoy of DPRK, Kim Kye Gwan, and then obtain a certain progress. Otherwise, the Six-Party talks would never have reached its current stage.

Thirdly, unlike other U.S. diplomats who are arrogant as if they were better than the others, Hill is easygoing, low-key and never tries to humiliate others. He has never lost his temper, even if obstacles occurred in the Six-Party talks. It was not easy. Several right-wing conservatives oppose this kind of low key policy, which triggers criticism from not only the Congress, but even from some fellows in the Bush administration. However, he still insists on his stance and refutes them, which is commendable.

If the only reason the Obama administration were to dispatch Hill elsewhere is because it is not satisfied with his way of negotiating, they may be making a big mistake. Nevertheless, if they aim to reverse the Bush style of policy, then that would be another story.



美國新政府官員以不願具名的方式透露,原國務院助卿兼「朝核六方會談」美方代表希爾將被任命為駐伊拉克大使。伊拉克大使職務固然重要,但比起朝核談判來,顯然是次要的,因為伊拉克的危險局勢已過,但朝核問題卻愈來愈危險,而希爾代表了美國前政府的朝核政策,現在換掉他,是否意味談判策略有所變化?

 希爾確實是外交談判人才,朝核六方會談如非有他在,不會取得目前的成績,儘管成績仍不算理想。

 希爾的第一個長處在於他能將事理分析清楚,知道什麼可以談,什麼不必談,譬如美國對北韓問題,華府一方面希望金正日政權能有所變革,另一方面又想就核武一事取得進展,如果這兩件事齊頭並進,肯定不可能有任何收獲,所以希爾從不談北韓政權的內用部問題,而把這方面撇開,專談朝核問題,儘管這作法引來保守派的指摘,但若非此,金正日肯在六方會談中配合美國嗎?

 其二,希爾在外交行動上有相當的彈性,只要對事情有益,可以盡量配合對手方,而不是以美國的高姿態堅持,譬如他肯去柏林、肯去日內瓦、肯去新加坡與北韓代表金桂冠會晤,而在這些秘密會談中取得不少進展。非此,六方會談連目前這個程度都到不了。

 其三,希爾不像其他美國外交官那樣趾高氣揚,一副高人一等的架勢,他隨和低調,從不予人難堪,六方會談時遇阻礙,他從未發過脾氣。但這不是軟弱,試看美國不少右派政客反對華府這種低調政策,不但在國會中,甚至布希政府中也有批評,但他仍堅持立場而且予以反擊,這是難能可貴的。

 倘若歐巴馬新政府是因不滿意希爾這種談判方式而不讓他繼續連任,那恐怕就鑄成大錯,但如果說要完全改變布希時代的朝核政策,那就另當別論了。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Japan: US President and the Federal Reserve Board: Harmonious Dialogue To Support the Dollar

Austria: The EU Must Recognize That a Tariff Deal with Trump Is Hardly Worth Anything

Peru: Blockade ‘For Now’

Mexico: The Network of Intellectuals and Artists in Defense of Venezuela and President Nicholás Maduro

Hong Kong: Cordial Cross-Strait Relations Will Spare Taiwan Trump’s Demands, Says Paul Kuoboug Chang

Topics

Afghanistan: State Capitalism in the US

Mexico: Urgent and Important

Peru: Blockade ‘For Now’

Japan: US President and the Federal Reserve Board: Harmonious Dialogue To Support the Dollar

Austria: The EU Must Recognize That a Tariff Deal with Trump Is Hardly Worth Anything

Mexico: The Network of Intellectuals and Artists in Defense of Venezuela and President Nicholás Maduro

Hong Kong: Cordial Cross-Strait Relations Will Spare Taiwan Trump’s Demands, Says Paul Kuoboug Chang

Germany: The Tariffs Have Side Effects — For the US Too*

Related Articles

Taiwan: Trump’s Japan Negotiation Strategy: Implications for Taiwan

China: Trump’s Tariff Policy Bullies the Weak, Fears the Strong and Applies Double Standards

Taiwan: Trump Stacks the Deck: EU-Canada Trade Talks Forced To Fold

Taiwan: 2 Terms Won’t Satisfy Trump

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice