The Algeria Press Service and Kerry’s Remarks

Published in L'Expression
(Algeria) on 6 April 2014
by Zouhir Mebarki (link to originallink to original)
Translated from by Tabitha Middleton. Edited by Katie Marinello.
Who’s telling the truth and who’s lying? A phrase spoken by John Kerry at the opening of the second session of the Algerian-U.S. strategic dialogue last Thursday created a storm that nearly carried away the Algeria Press Service. It’s all part of the "transparency of the electoral process" underway in our country, which supposedly "satisfied" the American secretary of state. The Algeria Press Service is retracting its original assessment. A flurry of other reports did not support such a "beautiful picture."

Social networks wasted no time in taking their turn to cry "manipulation." The APS tried to defend itself as having done its work in a professional manner, but to no avail. The deed was done, and nothing would have saved the organization if new information hadn’t come to light to support the Algerian press agency’s position.

The new information came in the form of a clarification from the United States ambassador, addressed to the APS Friday night. Yesterday, the APS published it in its entirety.

"Dear friends of the press ... If you have already written articles based on the simultaneous interpretation, we hope that this information will allow you to make corrections,"* the U.S. Embassy writes.

We remind our readers that everything revolves around the English phrase spoken by John Kerry. According to APS, it was "We are satisfied to see that the presidential election process (of April 17th) is taking place transparently." In fact, instead of calling this a sentence, one is tempted to label it a crime.

In his clarification, the American ambassador changed the phrase to the following: "We look forward to elections that are transparent and in line with international standards." The verb "look forward to" has replaced "satisfy." There’s no resemblance there, really, not even remotely. Except that luck sometimes favors the truth. This luck is found in the text of the American clarification.

Here, it’s a question of "erroneous reports on Secretary of State John Kerry’s speech" and not "erroneous transcription changes." There is also this prediction: "If you have already written articles based on the simultaneous interpretation," which confirms the origin of the "error." This is followed by a second confirmation: "We hope that this information will allow you to make corrections." And since you only correct errors, the circle is complete.*

After reviewing everything, the American ambassador recognized an error in the simultaneous translation of the American interpreters. If we add the time taken to send the clarification to the APS, from 11:55 a.m. on Thursday to Friday at 8 p.m., we can guess the extent of the confabulations, which the American ambassador needed to make in order to put together this "correction." The icing on the cake is that the correction was not really a correction. What was corrected by writing "we look forward to elections that are transparent?" To say that the elections "are" (at present) transparent should be enough to "satisfy" everyone, except John Kerry. That said, beyond the editorial exercises and the purely official aspect of the event, the spirit of excellence in Algerian-American relations remains because it is based on multifaceted cooperation that is otherwise much more strategic than a simple word game.*

As for the APS, all that remains is for it to display this event like a trophy of the professionalism of its journalists. Our closing thoughts go past opponents who are eager to be "satisfied," which is a sad shame. We, like all Algerians, will only be satisfied when Algeria wins. As it has!

*Editor's note: These quotes could not be verified.


L'APS et les propos de Kerry

Qui dit vrai, qui dit faux? Une phrase prononcée par John Kerry à l'ouverture, jeudi dernier, de la deuxième session du dialogue stratégique algéro-américain, a créé une tornade qui a failli emporter l'APS. Tout est parti de la «transparence du processus électoral» en cours dans notre pays et qui a «réjoui» le secrétaire d'Etat américain. L'APS reprend l'appréciation et la «balance sur le fil». Branle-bas de combat dans certaines rédactions qui n'ont pas supporté un si «beau tableau». Les réseaux sociaux n'ont pas tardé à se mettre en mouvement pour crier, à leur tour, à la «manip». L'APS a eu beau se défendre d'avoir fait son travail de manière professionnelle, rien n'y fait. La sauce avait pris et rien ne l'aurait fait descendre si un fait nouveau n'était venu conforter la position de l'agence algérienne de presse. Le fait nouveau est venu sous forme de précision de l'ambassade des Etats-Unis adressée à l'APS le lendemain, soit vendredi soir. Hier, l'APS l'a publié intégralement. «Chers amis de la presse... si vous avez déjà écrit des articles basés sur l'interprétation simultanée, nous espérons que cette information (la précision) vous permettra de corriger cela» écrit l'ambassade des Etats-Unis. Rappelons à nos lecteurs que tout s'articule autour de la phrase prononcée en anglais par John Kerry et qui, traduite simultanément par les interprètes américains, donne, selon la dépêche de l'APS: «Nous nous réjouissons de voir le processus de l'élection présidentielle (du 17 avril) se dérouler dans la transparence.» En fait au lieu de phrase, on est tenté de dire l'objet du «délit». Dans sa précision, l'ambassade des Etats-Unis transforme la phrase comme ceci: «Nous comptons sur des élections qui sont transparentes et conformes aux normes internationales.» Le verbe «compter» a remplacé «se réjouir». Pas de ressemblance à vrai dire. Ni de près ni de loin. Sauf que la chance est quelquefois du côté de la vérité. Cette chance se trouve dans le texte de la précision américaine. Il y est question de «rapports erronés sur le discours du secrétaire d'Etat Kerry» et non de «retranscription erronée». Il y a également cette supputation: «Si vous avez déjà écrit des articles basés sur l'interprétation simultanée» qui confirme le point de départ de «l'erreur» suivie d'une deuxième confirmation: «Nous espérons que cette information vous permettra de corriger cela.» Et comme on ne «corrige» qu'une erreur, la boucle est bouclée. En synthétisant le tout, l'ambassade américaine reconnaît une erreur de la traduction simultanée des interprètes américains. Si l'on ajoute le temps mis pour envoyer la précision à l'APS (du jeudi à 11h55 jusqu'au lendemain vendredi à 20h) on devine l'étendue des conciliabules qui ont été nécessaires à l'ambassade américaine autour du texte de «correction». La cerise sur le gâteau est que la correction n'en est pas vraiment une. En écrivant «nous comptons sur des élections qui sont transparentes» qu'a-t-on corrigé? Dire des élections qu'elles «sont» (au présent) transparentes cela suffit comme reconnaissance pour «réjouir» tout le monde sauf John Kerry. Ceci dit et au-delà des exercices rédactionnels et de l'aspect purement protocolaire de l'événement, l'esprit de l'excellence des relations américano-algériennes demeure, car il est basé sur une coopération multiforme autrement plus stratégique qu'un simple jeu de mots. Quant à l'APS, il ne lui reste qu'à accrocher l'événement comme un trophée du professionnalisme de ses journalistes. Nos dernières pensées iront aux opposants qui s'étaient empressés de se «réjouir». Ce qui est vraiment dommage et navrant. Nous, comme tous les Algériens, on ne se réjouit que lorsque c'est l'Algérie qui gagne. Comme c'est le cas!
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Austria: Donald Is Disappointed in Vladimir

Taiwan: Trump’s Talk of Legality Is a Joke

Germany: It’s Not Europe’s Fault

Spain: State Capitalism in the US

El Salvador: The Game of Chess between the US and Venezuela Continues

Topics

Taiwan: Trump’s Talk of Legality Is a Joke

Austria: The US Courts Are the Last Bastion of Resistance

       

Poland: Marek Kutarba: Donald Trump Makes Promises to Karol Nawrocki. But Did He Run Them by Putin?

El Salvador: The Game of Chess between the US and Venezuela Continues

Austria: Donald Is Disappointed in Vladimir

Austria: If This Is Madness, There is a Method to It

Germany: It’s Not Europe’s Fault

Germany: Donald Trump’s Failure

Related Articles

Algeria: Trump Plays and Loses

Algeria: The Trump Psychosis

Morocco : Algeria Attempts To Mislead Joe Biden with Fake ‘Facts’

Algeria: Palestine: Lakhdar Brahimi’s Open Letter to Arab Friends to Counter Trump and Netanyahu

Algeria: Pax Americana