Humility and Arrogance

Published in SIn Chew
(Malaysia) on 30 April 2014
by Chen Baoqing (link to originallink to original)
Translated from by Daniel Chow. Edited by Katie Marinello.
After a short three days and two nights stay in Kuala Lumpur, U.S. President Barack Obama just left, but the "Obama whirlwind" he caused has yet to diminish in strength, allowing Malaysians to relish in it.

Politicians and business people might only see the diplomatic and economic benefits that Obama brought, but this great country's leader's natural show of modesty and simplicity has left a deep impression on the public here.

Powerful leaders who have visited in the past have often been subject to the limitations of diplomatic etiquette, their words and actions careful and serious. After the welcoming ceremony, military inspection and banquet ceremony have been completed — that is, the end of the visit — rarely have they caused ripples in the hearts of the people, let alone leave an impression.

However, Obama's modesty, affinity and sincere smile have moved Malaysians. They do not see in Obama a haughty or domineering political leader. They have just one word to describe him: modest.

That is because he would first ask about the name of the person serving him, amiably asking about his or her work experience; he would pull out his own chair to seat himself, his attitude allowing others to feel relaxed. At the gym he shared with other hotel guests, he would warmly smile to others. He took photos together with the hotel staff and gave them his autograph. He crouched down and bent over to talk to little children as a father would.

His natural language and friendly attitude fully show his humble and polite demeanor. Obama acts this way because he pursues a political idea of equality and respect.

These scenes allowed the Malaysian public a real insight into a superpower's leader's boldness, friendliness and humility.

Obama not only treats others with modesty, but he also upholds an attitude of equality, respect and humility. The speech he made during his visit, reminding the Malaysian government that it should treat non-Muslims fairly, is in line with his "principle of fairness and progress" and comes straight from his heart.

Political figures with such humility and tolerance are few and far between in Malaysian politics, but there are many who assume unwarranted authority based on some unimportant pretext by their superiors, or who become insolent and swollen with arrogance after assuming power.

An example is Interior Minister Ahmad Zahid's attitude, when he published his "Immigrant Theory," after the general election last year, readily reprimanding reporters, stating that their newspapers would be shut down if they reported on his activities. Other incidents, such as Pahang Chief Minister Adnan Yaakob's abusive behavior toward a Chinese newspaper reporter and former Perkasa (nongovernmental Malay supremacy organization) Vice President Zulkifli Nordin's behavior of insulting Karpal Singh after he passed away, all show the typical arrogant style of politicians.

The politicians in Malaysia lack the idea of equality and respect, making them seem all the more vulgar, rude and ignorant when compared with the humble and polite demeanor that Obama has demonstrated at all times, regardless of the occasion, causing the Malaysians to feel ashamed. This also explains why Obama's common touch and modest style have left such a deep impression on the people and caused them to flock to him.


美國總統奧巴馬在吉隆坡逗留短短的三天兩夜後,拍拍屁股走了,但他在這裡刮起的“奧巴馬旋風”,強力未了,讓大馬人民津津樂道。

政經人士或只看到奧巴馬帶來的外交與經濟利益,但平民百姓卻對這個泱泱大國領袖隨意表露出來的謙虛和樸實,留下了深刻印象。

過去強國領袖到訪,多受外交禮儀侷限,言行嚴肅拘謹,完成迎賓、閱兵、國宴儀式即結束訪問,很少在人民的心湖掀起漣漪,更別說留下印象了。

然而,奧巴馬的謙虛、親和力及誠懇的笑容,卻感動了大馬人民。他們在奧巴馬身上看不到政治領袖的驕矜或霸氣,卻只看到兩個字:“謙虛”。

因為,他會先問眼前為他服務的人的名字、親切地詢問他們的工作經驗;他會自己拿椅子坐下,態度自然讓旁人感到輕鬆;他在酒店和一般住客共用健身房,熱情地和旁人微笑;他和酒店服務人員合照簽名;他像父親一般蹲下身子和彎腰與兒童閒聊……。
自然的語言,親切的態度,盡顯他謙遜有禮的風度。奧巴馬會這麼做,因為他奉行平等與尊重的政治理念。

這一幕幕,讓大馬民眾真正見識到了一位超級強國領袖的氣魄、友善和謙卑。
奧巴馬不僅待人謙虛,在外交上亦秉持平等、尊重與謙虛的態度,訪問期間提醒我國政府必須公平善待非穆斯林社群之言,正是他一貫強調的“公正與進步的原則”,出自肺腑。
如此謙遜而有氣度的政治人物,我國政壇可說是鳳毛麟角,多的是雞毛當令箭或掌握權勢之後氣焰囂張、傲慢無禮之輩。

例如內政部長阿末扎希去年大選後發表“移民論”,動輒斥責記者若報導其活動將關閉報章的態度;其他如彭亨州大臣安南耶谷公開辱罵華文報記者的行為,土權組織前副主席祖基菲里諾丁在卡巴星逝世後侮辱卡巴星的動作,皆顯示政客典型的傲慢作風。

我國從政者就是缺乏平等與尊重的理念,使他們與奧巴馬在大小場合,隨時表現出來的謙卑、有禮的風度比較起來,愈發顯得粗俗、蠻橫和無知,讓大馬人民感到羞恥。這也解釋了,為何民眾對奧巴馬的親民與謙虛作風留下深刻印象,趨之若鶩的原因。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Austria: The US Courts Are the Last Bastion of Resistance

       

Mexico: Urgent and Important

El Salvador: The Game of Chess between the US and Venezuela Continues

Austria: Donald Is Disappointed in Vladimir

Canada: No, the Fed Was Not ‘Independent’ before Trump

Topics

Austria: The US Courts Are the Last Bastion of Resistance

       

Poland: Marek Kutarba: Donald Trump Makes Promises to Karol Nawrocki. But Did He Run Them by Putin?

El Salvador: The Game of Chess between the US and Venezuela Continues

Austria: Donald Is Disappointed in Vladimir

Austria: If This Is Madness, There is a Method to It

Germany: It’s Not Europe’s Fault

Germany: Donald Trump’s Failure

Canada: No, the Fed Was Not ‘Independent’ before Trump

Related Articles

Malaysia: A Fresh Look at the US

Malaysia: Does the Fed’s Interest Rate Cut Mean the US Has Lost and China Has Won?

Malaysia: A New Cold War in a Changing World

Malaysia: More Nations Emulating South Africa

Malaysia: Western Double Standards