In the state of Texas, two nurses have already caught Ebola. They became infected after treating two patients, who have since died. Now they have been quarantined in Dallas and the Emory University Hospital in Atlanta.
"I felt perfectly safe"
As he explained yesterday after a meeting with the head of the Centers for Disease Control, U.S. President Barack Obama, 53, nevertheless estimates that the danger of a widespread Ebola outbreak in his country is very low. To further reinforce this estimation, he told the following anecdote at the press conference: "I shook hands with, hugged and kissed a couple of the nurses at Emory because of the valiant work they did in treating the patients." The nurses are reported to have followed the correct protocol. They knew what they were doing. The president added: "I felt perfectly safe doing so."
Likewise, Obama announced his government would handle new cases of the disease more "aggressively." Effective immediately, a rapid response team will ensure that even those hospitals which are ill-equipped to handle Ebola cases can treat patients properly. "We are taking this very seriously at the highest level of government," the president added.
Fever on the Airplane, Fellow Travelers Exposed
How the second infected nurse, Amber Vinson, 29, was handled is cause for further concern. Shortly before developing her first symptoms, she was a passenger on a domestic flight between Cleveland and Dallas — with 132 other people on board. These people are to be tracked down as a precautionary measure.
So kämpft Obama gegen Ebola
«Ich habe Krankenschwestern geküsst»
WASHINGTON - Barack Obama will der Öffentlichkeit die Angst vor Ebola nehmen. Der US-Präsident gibt deshalb eine Anekdote aus einem Spital zum Besten, wo Infizierte behandelt werden.
Im US-Bundesstaat Texas sind bereits zwei Krankenschwestern an Ebola erkrankt. Die beiden haben sich bei der Pflege zweier inzwischen verstorbener Patienten infiziert. Jetzt liegen sie auf der Isolierstation in Dallas und im Emory-Universitätsspital in Atlanta.
«Ich habe mich absolut sicher gefühlt»
US-Präsident Barack Obama (53) schätzt die Gefahr eines umfassenden Ebola-Ausbruchs in seinem Land nichtsdestotrotz als gering ein, wie er gestern nach ¬einem Treffen mit dem Chef der US-Seuchenbehörde CDC erklärt. Um seiner Einschätzung Nachdruck zu verleihen, gibt er an der Pressekonferenz eine Anekdote zum Besten: «Ich habe Krankenschwestern in der Emory-Klinik die Hand geschüttelt, sie umarmt und geküsst, weil sie so wichtige Dinge für einen der Ebola-Patienten dort getan haben.» Die Schwestern seien dem Protokoll gefolgt, sie hätten gewusst, was sie taten. Obama: «Ich habe mich absolut sicher gefühlt.»
Zugleich kündigte Obama aber ein «viel aggressiveres» Vorgehen seiner Regierung bei neuen Erkrankungen an. Ab sofort soll eine schnelle Eingreiftruppe dafür sorgen, dass auch schlecht vorbereitete Spitäler bei neuen Ebola-Fällen richtig handeln. «Wir nehmen das auf höchster Regierungsebene sehr ernst.»
Fieber im Flugzeug, ungeschützte Begleitung
Der Umgang mit der zweiten infizierten Krankenschwester, Amber Vinson (29), gibt nun jedoch Anlass zu neuer Sorge: Kurz vor den ersten Symptomen absolvierte die Patientin einen Inlandflug von Cleveland nach Dallas – zusammen mit 132 Passagieren. Diese sollen jetzt sicherheitshalber ausfindig gemacht werden.
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link
.
The Department of War's aggressive name, while doing nothing to change the actual state of the U.S. military, is nothing more than “pretense of power” theatrics.
The Department of War's aggressive name, while doing nothing to change the actual state of the U.S. military, is nothing more than “pretense of power” theatrics.
The attempted assassination of Hamas negotiators marks a turning point. ... Added to the genocide and ethnic cleansing in Gaza, international law has finally died.