The Chinese Military’s Integrity Is Not Afraid of America’s False Accusations

Published in Huanqiu
(China) on 11 May 2015
by Zhang Junshe (link to originallink to original)
Translated from by Winnie Xiao. Edited by Stephen Proctor.
On May 8, the United States Department of Defense released the 2015 annual report of Military and Security Developments Involving the People's Republic of China. The report from this year still retains the structure from the past, the main content consists of six chapters: Annual Update, Understanding China's Strategy, Force Modernization Goals and Trends, Resources for Force Modernization, Force Modernization for a Taiwan Contingency, U.S.-China Military-to-Military Contacts, and other special topics including Space Lift Capabilities and Launch Trends, China's Development and Testing of Missile Defense, and China's Land Reclamation in the South China Sea.

As usual, this year’s “The Military Power of the People's Republic of China” continues to sensationalize the “China threat theory,” perversely denouncing China’s national defense and military intentions, forces development, space, network, military transparency, act on Taiwan and other various topics, ignoring China’s active effort in safekeeping regional and global stability and deliberately distorting China’s peaceful development, foreign policy and protection over the South China Sea.

First, on the topic of Taiwan, the report takes no account of the fact that this is a domestic affair for China and insists that by interfering in the domestic Taiwan Relations Act and providing weapons to Taiwan, it can maintain the so-called “military balance” between the two shores. This kind of aggression that tampers with China’s domestic affairs and obstructs China’s path to unification is the main barrier that affects the military development between China and the U.S.

Secondly, the report disregards China’s enormous forbearance and self-restraint for maintaining the peace on the East China Sea and on the South China Sea and recklessly distorts China’s upright response to Japan, the Philippines, Vietnam and various other countries’ provocations. It also irrationally denounces China for using “low-intensity coercion to advance its maritime jurisdiction over disputed areas of the East China Sea and South China Sea.”

The report never mentioned anything about the Spratly Islands of China, which are now illegally occupied by the Philippines, Vietnam and other various countries to operate large-scale sea reclamation and military development projects; yet the report keeps on criticizing China’s usual proceedings on its homeland. Recently, a well-known American think-tank used satellite photos taken by an American company to discover that from 2010 to April 30, 2015, Vietnam had built over 80,000 square meters of reclamation land on China’s Vietnam-controlled Spratly Islands and West London Reef. However, the report made no mention of this.

The report admitted that the Philippines did “deliberately” leave their amphibious assault ship “stranded” on the Second Thomas Shoal of China’s Spratly Islands in 1999; however, it didn't object to the provocation from the Philippines, but instead condemned the Chinese Coast Guards’ law-abiding action for protecting China’s sovereignty over the region.

These are all proof of America’s prejudice and double-standard towards China. This is unbelievable.

Thirdly, the report thoughtlessly questions China’s usual national defense and force modernization goals, accusing China of developing the military ability to thwart the interference of a third-country in a large-scale war like the Taiwan Strait Crisis, which is called “anti-access/area denial” warfare. Furthermore, it also criticizes [China] by stating that the development of the Chinese military lacks transparency, saying things like the armed force of the Chinese military modernization plan has the ability to attack the West Pacific’s air, ocean, outer space, electromagnetic field and information domain from a remote distance.

America has been producing an annual military report toward specific countries since the Cold War era. The Cold War ended long ago, but for 16 years, the U.S. has continued to release the apparent “Annual Report: The Military Power of the People's Republic of China,” displaying its hostility and prejudice towards China and severely damaging each other’s trust. In truth, China follows a self-justified national defense and active defensive military strategy, and China’s strengthened national defense development is intended to maintain the country’s sovereignty, security, unified territories and to ensure its peaceful expansion. On the topic of the sea dispute, China doesn't cause trouble, but it is not afraid of trouble. China’s stance of protecting its territorial autonomy will not budge, and at the same time it will take the lead to resolve the dispute through discussions. America should stop criticizing China’s regular military development and protection over marine sovereignty, stop releasing similar reports regarding China and use real actions to push a healthy and stable growth between the two countries and their militaries.

The author is a Naval Research Institute researcher.


当地时间5月8日,美国国防部发表了2015年度《中国军事与安全发展报告》。今年的报告依然维持了过去的篇章结构,正文仍为上年度中国军事与安全发展的最新态势、军事战略、军队现代化目标和发展趋势、用于部队现代化的资源、中国军队针对台湾应急作战的现代化发展以及中美两军交流等6个章节,之后特别增加了对中国太空运载能力发展、导弹防御能力发展和南海岛礁建设等3个问题的专门分析。

一如以往,今年的“中国军力报告”继续渲染“中国军事威胁论”,在中国国防和军队建设战略意图、军兵种发展、太空、网络、军事透明度、台湾等问题上进行无端指责,无视中方为维护地区和世界和平稳定所做的积极努力,对中国和平发展战略、对外政策、东海和南海正当维权行动肆意歪曲。

首先,在台湾问题上,报告罔顾台湾问题是中国内政的事实,继续坚持依据干涉中国内政的《与台湾关系法》,向台湾提供武器,企图维持海峡两岸之间所谓的军力平衡。这种粗暴干涉中国内政、阻挠中国和平统一的行径,一直是影响中美两国两军关系发展的主要障碍。

其次,报告对中国为维护东海和南海地区和平稳定所做出的巨大克制和忍让视而不见,反而对中国针对日本、菲律宾和越南等国挑衅行为被迫采取的正当维权行动肆意歪曲,无端指责中国“使用低强度胁迫行动推动对东海和南海争议地区的海洋管辖权”。

报告对菲律宾、越南等个别国家在其非法侵占的中国南沙岛礁上进行大规模填海造地和军事建设只字未提,却对中方在自己领土上的正常活动指手画脚。最近,美国一家知名智库使用美国公司拍摄的卫星照片发现,2010年至今年4月30日间,越南在其侵占的中国南沙敦谦沙洲和西礁上填海造地超过8万平方米。报告对此却毫无涉及。

报告承认菲律宾是“故意”于1999年将其坦克登陆舰“搁浅”在中国南沙群岛仁爱礁,但不仅不对菲律宾的这种挑衅行为表示反对,反而对中国海警船在仁爱礁维护中国主权的正当行动说三道四。

这些都再次证明了美国对中国的偏见和双重标准,令人难以信服。

第三,报告对中国正常的国防和军队现代化建设妄加猜测,指责中国正在发展能够在台海战争这样的大规模战区级战争中打败第三国干预的军事能力,即“反介入/区域拒止”能力;还指责中国军事发展缺乏透明,说什么中国军事现代化计划发展的军力包括能够远距离攻击在西太平洋空、海、太空、电磁和信息领域的对手的能力。

美国针对个别国家发表年度军力报告的做法始于冷战时期。冷战早已结束,美方却连续16年发表所谓的“中国军力报告”,凸显对中国的敌意和偏见,严重损害双方互信。事实上,中国奉行防御性国防政策和积极防御的军事战略方针,中国加强国防建设的目的是维护国家主权、安全、领土完整,保障国家和平发展。在涉及海洋争端上,中国不惹事,但也不怕事。中方维护国家领土主权的立场坚定不移,同时一贯主张通过对话磋商解决领土争端。美方应该停止对中国正常的军力发展和海洋维权行动指手画脚,停止发表类似的涉华报告,以实际行动推动两国两军关系健康稳定发展。

(作者为海军军事学术研究所研究员)
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Mexico: Urgent and Important

Peru: Blockade ‘For Now’

Ireland: We Must Stand Up to Trump on Climate. The Alternative Is Too Bleak To Contemplate

Hong Kong: Cordial Cross-Strait Relations Will Spare Taiwan Trump’s Demands, Says Paul Kuoboug Chang

Mexico: The Network of Intellectuals and Artists in Defense of Venezuela and President Nicholás Maduro

Topics

Mexico: Urgent and Important

Peru: Blockade ‘For Now’

Japan: US President and the Federal Reserve Board: Harmonious Dialogue To Support the Dollar

Austria: The EU Must Recognize That a Tariff Deal with Trump Is Hardly Worth Anything

Mexico: The Network of Intellectuals and Artists in Defense of Venezuela and President Nicholás Maduro

Hong Kong: Cordial Cross-Strait Relations Will Spare Taiwan Trump’s Demands, Says Paul Kuoboug Chang

Germany: The Tariffs Have Side Effects — For the US Too*

Ireland: We Must Stand Up to Trump on Climate. The Alternative Is Too Bleak To Contemplate

Related Articles

Thailand: Appeasing China Won’t Help Counter Trump

India: Will New US Envoy Help to Repair Ties under Threat?

France: Global South: Trump Is Playing into China’s Hands

Zimbabwe: What the West Doesn’t Understand about China’s Growing Military Might

Sri Lanka: Trump Is Very Hard on India and Brazil, but For Very Different Reasons