America’s Worries Are Taiwan’s Worries

Published in China Times
(Taiwan) on 15 January 2016
by Chung-jung Huang (link to originallink to original)
Translated from by Anthony Chantavy. Edited by Paul Lynch.
On the eve of the Taiwanese presidential election, U.S. White House Deputy National Security Adviser Ben Rhodes stated that the U.S. "One China" policy will remain. This is a sincere and earnest reminder to the future leader of Taiwan, as well as a wish that cross-strait peace and stability will not change because of Taiwan's change in leadership.

In fact, the U.S. releases its information in an entire set. From four former national security advisers to Rhodes, from former heavyweight officials to the current high official, there was not one that did not show interest in the Taiwan election. One could even say that they cared even more about Taiwan's mainland China policy after the election.

The reason is simple. If the U.S. was lax, it would not express its deep concerns via its former secretary of defense and deputy national security adviser. The United States' important allies are almost all democracies, but who has ever seen the U.S. care so much about its allies' elections? Its worries also come from the uncertainty of the future of China and Taiwan.

This uncertainty currently lacks solutions. One possibility is Democratic Progressive Party presidential candidate Tsai Ing-wen's "status quo," although no one is certain how she will maintain the status quo. A second is Tsai's "communication," although there is no knowing by what means the public will communicate. A third is that mainland China had already confirmed the 1992 Consensus to be a cross-strait consensus; without it, how would Tsai secure Taiwan's international status after the election?

America's worries are Taiwan's worries!


台灣總統大選投票前夕,美國白宮副國家安全顧問羅茲表示,美國的「一個中國」政策仍將維持,這是對台灣未來的執政者語重心長的提醒,也是希望兩岸的和平穩定,不會因為台灣政權轉換而發生變化。

事實上,美國訊息釋放是一整套的,從四位前國防部長到羅茲,卸任的重量級官員到現任高官,無一不表露美國對台灣這場選舉的關注,甚至可以說,更關心的是選後台灣的大陸政策。

道理很簡單,美國若是很放心,就不會藉著前防長、白宮副國家安全顧問,一系列地表達關切。美國的重要盟友幾乎都是民主國家,可曾見過美國關切盟友的國內選舉?美國的憂慮也是來自兩岸未來的不確定性。

這個不確定性目前沒有答案。一是民進黨總統候選人蔡英文的「維持現狀」,沒人確切知道她要「如何」維持現狀;二是蔡英文口中的「溝通」,也無法得知缺乏交流管道的民共要藉由何種管道溝通;三是中國大陸已認定「九二共識」是「兩岸共識」,無此「共識」,蔡英文選後要怎麼穩住對外情勢?

美國的憂慮也是台灣人民的憂慮!

(旺報)
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Austria: The US Courts Are the Last Bastion of Resistance

       

Germany: It’s Not Europe’s Fault

Austria: Donald Is Disappointed in Vladimir

Israel: Antisemitism and Anti-Israel Bias: Congress Opens Investigation into Wikipedia

Sri Lanka: Qatar under Attack: Is US Still a Reliable Ally?

Topics

Germany: When Push Comes to Shove, Europe Stands Alone*

Guatemala: Fanaticism and Intolerance

Venezuela: China: Authoritarianism Unites, Democracy Divides

Israel: Antisemitism and Anti-Israel Bias: Congress Opens Investigation into Wikipedia

Spain: Trump, Xi and the Art of Immortality

Germany: We Should Take Advantage of Trump’s Vacuum*

Sri Lanka: Qatar under Attack: Is US Still a Reliable Ally?

Taiwan: Trump’s Talk of Legality Is a Joke

Related Articles

Taiwan: Trump’s Japan Negotiation Strategy: Implications for Taiwan

China: Trump’s Tariff Policy Bullies the Weak, Fears the Strong and Applies Double Standards

Taiwan: Trump Stacks the Deck: EU-Canada Trade Talks Forced To Fold

Taiwan: 2 Terms Won’t Satisfy Trump

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice