Okinawa Governor’s US Visit: Opportunity to Rouse US Public Opinion

Published in Ryūkyū Shimpō
(Japan) on 18 May 2016
by (link to originallink to original)
Translated from by Maisha Kuniyuki. Edited by Helaine Schweitzer.
Visiting Okinawa Gov. Takeshi Onaga and U.S. officials explored alternatives to relocating the U.S. Marine Corps Air Station Futenma to Henoko in Nago City. Although some of the officials at the meeting were in favor of moving forward as planned, others also expressed doubts regarding the Henoko relocation. Onaga also met with four members of the Senate and House of Representatives, some of whom expressed their hopes for cooperation between the U.S. and Okinawa.

The people of Okinawa are attempting to change U.S. public opinion.

This visit is in great contrast to Onaga’s last visit in June 2015, when the U.S. State Department reiterated that Henoko was the only solution.

Because the U.S. is preparing for its presidential election in November, some have stated that the problems with Henoko will be set aside until the next president is in office.

Okinawa and Gov. Onaga both need to make use of the halt of construction at Henoko and this period of political transition in the U.S. in order to urge the U.S. and Japanese governments to reconsider relocation to Henoko. Onaga should continue to make the opinions of Okinawa’s residents known and treat this as a good opportunity to raise U.S. support.

Onaga also met with eight experts on U.S.-Japan relations and the security treaty. This included Kent Calder, who is the director of the Edwin O. Reischauer Center for East Asian Studies at Johns Hopkins School of Advanced International Studies and who dealt with the relocation of the base when he served as special adviser to the U.S. ambassador to Japan.

Although attendees’ individual opinions were not made public, Onaga stated that they were aware of the difficulties surrounding the relocation and recognized that there might be alternatives to Henoko.

At the meeting with members of Congress, Republican Rep. Tom Cole of Oklahoma brought up the withdrawal of U.S. troops from the Philippines in the 1990s as an example and stated that he would support plans presenting alternatives to Henoko. Cole said that change would be possible if the Japanese government desired. He said that he would work with the U.S. government to respect alternative solutions Japan might present, adding that he hopes a fair solution is found for Okinawa.

This is a huge step forward when compared to Onaga’s 2015 U.S. visit. During this visit, no one believed Onaga’s assertions that relocating the U.S. base to Henoko would be difficult and fail to move forward. This is largely due to the governor’s consistent efforts in opposition to the construction of the new base and the support he has received from the people of Okinawa.

No matter how much the Japanese government insists that Henoko is the only solution, the halt of construction is proof that those skeptical of the plans for Henoko are increasing within the United States. Is Henoko truly the only option? The U.S. and Japanese governments need to realize that they have reached a point where serious reconsideration is called for.


<社説>知事訪米面談 米世論を喚起する好機だ

 沖縄の民意が米国世論にも風穴を開けようとしている。米軍普天間飛行場の名護市辺野古移設に対する解決策を探ろうと、訪米中の翁長雄志知事と米有識者が開いた会議では、一部の出席者から「辺野古推進」の声があったものの、推進を疑問視する意見も出た。

 続く上下両院議員4氏との面談でも沖縄との連携を前向きに表明する議員がいた。
 昨年6月の知事訪米で、米国務省が「辺野古が唯一の解決策」と繰り返したのとは大きな差だ。
 大統領選を11月に控える米国では、新大統領就任まで辺野古問題は棚上げになるとの観測もある。
 辺野古で工事が中断し、米側に政治空白ができるこの時間を活用し、県、翁長知事は米有識者、議員らと連携し、「辺野古移設」の再考を日米両政府に迫るべきだ。沖縄の民意をさらに発信し、米国世論を喚起する好機と捉えたい。
 駐日米大使特別補佐官として移設問題に関わった米ジョンズ・ホプキンス大高等国際問題研究大学院ライシャワー東アジア研究所のケント・カルダー所長ら有識者会議には安全保障、日米関係の専門家8氏が出席した。
 個別の発言は明らかにされていないが、翁長知事によると、辺野古移設が困難であることの認識や「唯一の解決策」ということへの疑問、辺野古以外の代替案につながる発言もあったという。
 議員との面談では、トム・コール下院議員(共和党、オクラホマ州選出)が1990年代に米軍が撤退したフィリピンなどを例に挙げ「日本政府が要請すれば変更の可能性がある。日本政府が解決策を出せば、それを尊重するよう(米)政府に働き掛ける。沖縄にとって平等な解決策が出ることを期待したい」と辺野古に代わる案があれば、支持する意思を示した。
 昨年の訪米で辺野古への新基地建設が難しい、前に進まないという知事の言葉を「誰も信用しなかった」(翁長知事)ことに比べれば、大きな前進と言える。背景には新基地建設に反対する知事の一貫した姿勢や、それを支持する県民の声がある。
 日本政府がいくら「唯一の解決策」と抗弁しようと、工事が中断したことで米国内にも辺野古案に懐疑的な見方が増えてきた証しと言えよう。辺野古は本当に「唯一」と言えるのか。日米政府は真剣に問い直す時期に来ていることを認識すべきだ。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Japan: US President and the Federal Reserve Board: Harmonious Dialogue To Support the Dollar

Ireland: Irish Examiner View: Would We Miss Donald Trump and Would a Successor Be Worse?

Thailand: Appeasing China Won’t Help Counter Trump

Austria: The EU Must Recognize That a Tariff Deal with Trump Is Hardly Worth Anything

Topics

Peru: Blockade ‘For Now’

Japan: US President and the Federal Reserve Board: Harmonious Dialogue To Support the Dollar

Austria: The EU Must Recognize That a Tariff Deal with Trump Is Hardly Worth Anything

Mexico: The Network of Intellectuals and Artists in Defense of Venezuela and President Nicholás Maduro

Hong Kong: Cordial Cross-Strait Relations Will Spare Taiwan Trump’s Demands, Says Paul Kuoboug Chang

Germany: The Tariffs Have Side Effects — For the US Too*

Ireland: We Must Stand Up to Trump on Climate. The Alternative Is Too Bleak To Contemplate

Canada: Carney Takes Us Backward with Americans on Trade

Related Articles

Canada: Putin Is Negotiating Victory, Not Peace

Trinidad and Tobago: US, Venezuela and the Caribbean: Diplomacy First

Guyana: Guyana’s Ongoing Subservience to the US, Jagdeo’s Really

Sri Lanka: Trump Is Very Hard on India and Brazil, but For Very Different Reasons

Egypt: The Gains of the Alaska Summit