Tire Tariffs Send a Bad Message

Published in Xin Hua
(China) on 14 September 2009
by Mao Yuxi (link to originallink to original)
Translated from by Amy Przybyla. Edited by Alex Brewer.
Obama has sent out a dangerous signal to the whole world: The U.S. is the typical trade protectionist. This may force other countries to adopt trade protectionism, affecting global trade and economic recovery.

On Sept 11, President Obama signed a tariff restriction on China’s tire exports to the U.S. Obama did this regardless of Sino-U.S. appeal and opposition. Implementing such punitive tariffs commits four big mistakes, and brings about a risk that should not be underestimated.

First, the reason for imposing this penalty on China is arbitrary and hard to be persuasive about. In April, due to the unilateral launch of the tire protectionism issue by the U.S. United Steelworkers (USW), the sharp increase in Chinese tire imports was blamed as the root cause for American workers’ unemployment. In reality, this is far fetched and does not keep in accordance with logical fact.

In previous public hearings, the Chinese mentioned that the cause of American tire factory closings was not due to the increase of China’s tire exports to the U.S., but rather as a result of an upgrade in the U.S. tire industry. Moreover, for the most part, Chinese tires are a low-end product, and do not constitute a high-end threat to the U.S. tire territory. The American tire industry's unemployment phenomenon is result of the long term depression of American tire industry.

This sounds similar to the blame put on China for the financial crisis, when things like “the origin of the U.S. financial crisis stems from the fact that Chinese people like to save money” were said. In order to alleviate the pressure from high unemployment, Obama has chosen to approve USW’s reasoning, not only appearing small-minded, but also lacking in careful consideration of Sino-U.S. economics and long-term trade benefits.

The next mistake is that Obama is playing high stakes politics. The Chinese tire case is the Obama administration’s first instance of conducting an investigation of China. The above-mentioned plan has political factors that cannot be underestimated. Under the financial crisis, high unemployment rates in the U.S. continue to be a very sensitive political topic. During the campaign period there was always mention of protecting the manufacturing industry workers. In addition, Obama’s health care reform needs vigorous support from the U.S. trade unions (blue-collar class), which gave him impetus to take a risk on the tariff issue. The question becomes then, in simply getting help from the Chinese tire tariff issue, will Obama truly alleviate the high unemployment rate, or have his health care reform package passed? In reality, however, such a response to U.S.-Chinese trade cooperation causes obvious damage.

Thirdly, the trade-off in benefit is not worth the harm it will cause. With the approval of the Chinese tire tariffs, Obama has clearly neglected - with the exception of the U.S. labor unions - many political and economic issues. In this case, only U.S. tire companies are on the suit for the complaint. The reason is very simple: Among China’s tire exports to the U.S., a large portion is made by U.S. tire manufacturers in Chinese factories or by Chinese original equipment manufacturers (OEM) for U.S. companies.

Tire protectionism is simply inconsistent with U.S. manufacturing company benefits. Due to tire workers’ labor negotiations, American manufacturers are faced with a lot of pressure and have chosen to be silent in the protectionism case. Practically speaking, this undertaking will endanger the U.S.’s role in the Chinese tire business, the U.S. logistics industry, the automobile industry and even the U.S. consumers’ overall benefit from Chinese products.

Finally, Obama is harming his own image, which is bound to cause trouble in the future. Previously, Obama was praised as a champion of free trade by denouncing trade protectionism. Yet he authorized the request for Chinese tire protectionism. Its negative effect will reach beyond the tire industry and will lead to demonstrations.

The third G20 summit will be held on Sept 24 in Pittsburgh, U.S. Trade protectionism has been denounced by various countries at the G20 summit. In terms of the Chinese tire protectionist case, Obama has sent out a dangerous signal to the whole world: The U.S. exercising trade protection could force other countries to adopt the same policies, in turn affecting global trade and economic recovery. This will once more cast a shadow on the U.S.'s international prestige and integrity.

Obama’s behavior has led people to remember his predecessor, Bush, and a similar steel and iron issue. In 2001, after Bush took office, he imposed a 30 percent customs tariff on imported steel. But as a result of being faced with the trade partner’s formidable pressure, he was compelled in December 2003 to abandon this one-sided, biased practice. But this brought about serious consequences: the steel tariff issue gravely weakened the U.S. in global trade negotiation at that time.


奥巴马此举犯了四大错
奥巴马向全球发出了一个危险信号:美国才是贸易保护的“典型标本”,将可能迫使其他国家采取贸易保护主义,影响全球正常贸易与经济复苏。

9月11日,美国总统奥巴马签署对出口美国的中国轮胎实施限制关税。奥巴马不顾中美各方的呼吁与反对,签署征收惩罚性关税的做法犯了四大
错误,由此带来的风险不可低估。
首先,惩罚理由“强词夺理,难以服众”。今年4月,由美国钢铁工人联合会(USW)单边发起的轮胎特保案,将美国工人失业的根源怪罪于中国轮胎进口激增,这实在牵强附会,也不符合逻辑事实。在此前的听证会上,中方提及美国轮胎厂关闭的原因,并非中国输美轮胎的增加,而是因为美国轮胎产业“升级换代”的结果;而且中国轮胎大多是中低端产品,并不构成对美国本土高端轮胎的威胁。美国轮胎产业的失业现象应从美国轮胎产业的萧条由来已久找原因,怪罪他国,很像此前流行的“美国金融危机源于中国爱储蓄”的说法。为了缓解美国高失业带来的压力,奥巴马选择了认可USW的这种起诉理由,不仅显得“小肚鸡肠”,而且缺乏对中美经贸长远利益的慎重考虑。

其次,签署幕后因素“赌注很大,掺杂政治”。中国轮胎案是奥巴马政府对中国发起的首例特保调查,该案幕后实际上有不可小视的政治因素干扰。金融危机下,美国的高失业现象一直是很敏感的政治性话题。而为兑现竞选期间“保护制造业工人利益”的承诺,再加上奥巴马极力推进医疗改革需要美国工会(蓝领阶层)大力支持,使其冒险作出此举。从未来看,单纯借助中国轮胎特保案,奥巴马能否真正缓解高失业问题,能否在医疗改革上赢得突破,还是一个大问号。但从现实看,其对中美经贸合作的伤害却是有目共睹。

再次,利益权衡“顾此失彼,损人损己”。在批准对中国轮胎特保案上,奥巴马显然忽视了除美国工会组织之外的其他政治与经济力量。在这个案件上,没有一家美国轮胎企业加入到投诉行列,原因很简单:在中国的输美轮胎中,有相当一部分是美国制造商在华设厂生产或在华贴牌生产,轮胎特保案根本不符合美国制造商的利益。由于当前轮胎工人正在进行劳资谈判,美国制造商面临强大压力,在特保案上选择了沉默。从实际上看,此举将危及美国在华轮胎商、美国的物流业、汽车产业乃至美国消费者的利益。

最后,裁定时机“自损形象,遗患无穷”。此前,奥巴马一直被标榜为自由贸易主义者,也一直在谴责贸易壁垒破坏了全球经济复苏。但对中国轮胎特保案的批准,其消极影响将远远超出单纯的轮胎业,将形成极坏的“示范效应”。第三次G20峰会将于9月24日在美国匹兹堡举行,贸易保护主义一直为G20峰会各国所诟病。在中国轮胎特保案上,奥巴马却向全球发出了一个危险信号:美国才是行使贸易保护的“典型标本”,有可能迫使其他国家采取贸易保护主义,影响全球正常贸易与经济复苏,这将再次透支美国的国际信誉与诚信度。在类似问题上,奥巴马的行为让人想起了他的前任布什在钢铁问题上的纠结。2001年,布什上任后第一年就对进口钢铁征收30%的关税。但由于面临贸易国的强大压力,他被迫在2003年12月放弃了这种片面偏向国内产业的做法。但由此带来的严重后果是:“钢铁关税事件”严重削弱了美国当时在全球贸易谈判中的地位。(毛玉西)

This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Singapore: The Assassination of Charlie Kirk Leaves America at a Turning Point

Austria: The US Courts Are the Last Bastion of Resistance

       

Taiwan: Trump’s Talk of Legality Is a Joke

El Salvador: The Game of Chess between the US and Venezuela Continues

Austria: If This Is Madness, There is a Method to It

Topics

Turkey: Blood and Fury: Killing of Charlie Kirk, Escalating US Political Violence

Thailand: Brazil and the US: Same Crime, Different Fate

Singapore: The Assassination of Charlie Kirk Leaves America at a Turning Point

Germany: When Push Comes to Shove, Europe Stands Alone*

Guatemala: Fanaticism and Intolerance

Venezuela: China: Authoritarianism Unites, Democracy Divides

Israel: Antisemitism and Anti-Israel Bias: Congress Opens Investigation into Wikipedia

Spain: Trump, Xi and the Art of Immortality

Related Articles

Germany: It’s Not Europe’s Fault

Spain: State Capitalism in the US

Thailand: Appeasing China Won’t Help Counter Trump

India: Will New US Envoy Help to Repair Ties under Threat?

France: Global South: Trump Is Playing into China’s Hands